Downloads temporarily removed for testing purposes

11. Der Sturm hält an.

— Karte an Mama mit Anfrage wie es ihr gehe. —

Hupka erscheint vormittags u. bittet mich, seine eigene Schülerin – seine Cousine – zu übernehmen; ich ordne nun die Sache so, daß ich dem Mädchen im voraus die Entlassung aus dem Verbande der Schüler ankündige , für den Fall, daß Hupka oder Breisach zurückkehren.

*

Frau D. ersucht mich, in ihre Stunde die kleine Kogan anzuhören u. zu prüfen. Anfangs holte sie mich in bezug auf meine übrige Zeit aus, besann sich aber doch endlich u. hütete sich, mir einen Zeitverlust zu ihren Gunsten aufzubürden.

*

Mittelmann zur „zweiten Sitzung“. — Seit langem abends erster Spaziergang bei beruhigtem Wetter. Wir setzen uns als Ziel den „Wehrmann“, 1 den wir nun zum erstenmal sehen u. der auf uns den besten Eindruck macht. Wie mannigfaltig sind die Wege, die die Reichen einschlagen, um sich selbst Geldlasten zu ersparen u. sie auf Aermere zu überwälzen! Die Luft tat uns beiden sehr wohl u. ohne uns darüber zu verständigen äußerten wir beide den gleichen Eindruck des Wohlbefindens, den wir im Bilde einer Seereise festhielten.

*

© Transcription Marko Deisinger.

11. The storm persists.

— Postcard to Mama, asking how she is. —

Hupka appears in the morning and asks me to take on his own pupil, a cousin of his. I now arrange things so that I shall inform her in advance of her dismissal from my group of pupils in the event of either Hupka or Breisach returning.

*

In her lesson, Mrs. Deutsch asks me to hear and examine little Miss Kogan. Initially she sounded me out with regard to the remaining lesson time; but in the end she reflected on the matter and took care to impose a loss of time on me, to her benefit.

*

Mittelmann at the "second sitting." — For the first time, first evening walk in quieter weather. We set the Armored Knight 1 as our goal, which we now see for the first time and which makes the strongest impression on us. How varied are ways taken by the rich in order to spare themselves the burdens of money and to pass them onto poorer people! The air did us both a lot of good; and without discussing it, we both expressed the same impression of wellbeing, which we registered in the image of a sea voyage.

*

© Translation William Drabkin.

11. Der Sturm hält an.

— Karte an Mama mit Anfrage wie es ihr gehe. —

Hupka erscheint vormittags u. bittet mich, seine eigene Schülerin – seine Cousine – zu übernehmen; ich ordne nun die Sache so, daß ich dem Mädchen im voraus die Entlassung aus dem Verbande der Schüler ankündige , für den Fall, daß Hupka oder Breisach zurückkehren.

*

Frau D. ersucht mich, in ihre Stunde die kleine Kogan anzuhören u. zu prüfen. Anfangs holte sie mich in bezug auf meine übrige Zeit aus, besann sich aber doch endlich u. hütete sich, mir einen Zeitverlust zu ihren Gunsten aufzubürden.

*

Mittelmann zur „zweiten Sitzung“. — Seit langem abends erster Spaziergang bei beruhigtem Wetter. Wir setzen uns als Ziel den „Wehrmann“, 1 den wir nun zum erstenmal sehen u. der auf uns den besten Eindruck macht. Wie mannigfaltig sind die Wege, die die Reichen einschlagen, um sich selbst Geldlasten zu ersparen u. sie auf Aermere zu überwälzen! Die Luft tat uns beiden sehr wohl u. ohne uns darüber zu verständigen äußerten wir beide den gleichen Eindruck des Wohlbefindens, den wir im Bilde einer Seereise festhielten.

*

© Transcription Marko Deisinger.

11. The storm persists.

— Postcard to Mama, asking how she is. —

Hupka appears in the morning and asks me to take on his own pupil, a cousin of his. I now arrange things so that I shall inform her in advance of her dismissal from my group of pupils in the event of either Hupka or Breisach returning.

*

In her lesson, Mrs. Deutsch asks me to hear and examine little Miss Kogan. Initially she sounded me out with regard to the remaining lesson time; but in the end she reflected on the matter and took care to impose a loss of time on me, to her benefit.

*

Mittelmann at the "second sitting." — For the first time, first evening walk in quieter weather. We set the Armored Knight 1 as our goal, which we now see for the first time and which makes the strongest impression on us. How varied are ways taken by the rich in order to spare themselves the burdens of money and to pass them onto poorer people! The air did us both a lot of good; and without discussing it, we both expressed the same impression of wellbeing, which we registered in the image of a sea voyage.

*

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Wehrmann in Eisen: a limewood sculpture of a knight in armor, made in 1914 by Josef Müllner. It was the first wooden object erected in Vienna to raise money for the financing the First World War; the money donated paid for the nails with which the sculpture was studded.