Downloads temporarily removed for testing purposes
|
31.
Bei schönem Wetter nach Pettneu, zwischen 8–12h.
— Feile bis Nagel gediehen.
1
—
— Korrektur u. Stich in einer durch eine ungewöhnliche Natur wundersam gehobener [sic] Stimmung auf dem Eugen-Weg durchgesehen.
—
— Lublin gefallen!!
2
—
*
© Transcription Marko Deisinger.
|
31.
In fair weather, to Pettneu between 8 o'clock and noon.
— Good progress on polishing as far as Nagel.
1
—
— Corrections and
engraving
checked over along the Eugen-Weg in an atmosphere that is wonderfully exalted by exceptional Nature.
—
— Lublin has fallen!!
2
—
*
© Translation William Drabkin.
|
31.
Bei schönem Wetter nach Pettneu, zwischen 8–12h.
— Feile bis Nagel gediehen.
1
—
— Korrektur u. Stich in einer durch eine ungewöhnliche Natur wundersam gehobener [sic] Stimmung auf dem Eugen-Weg durchgesehen.
—
— Lublin gefallen!!
2
—
*
© Transcription Marko Deisinger.
|
31.
In fair weather, to Pettneu between 8 o'clock and noon.
— Good progress on polishing as far as Nagel.
1
—
— Corrections and
engraving
checked over along the Eugen-Weg in an atmosphere that is wonderfully exalted by exceptional Nature.
—
— Lublin has fallen!!
2
—
*
© Translation William Drabkin.
|
Footnotes
1 For his Erläuterungsausgabe of Beethoven's Op. 111 (Vienna: Universal Edition, 1916).
2 "Besetzung von Lublin durch unsere Truppen," Neue Freie Presse, No. 18297, July 31, 1915, morning edition, p. 1.
|
|