31. I. 16 -2°.
— Zum Photographen Schramm wegen Auskunft über die AntwortOC B/209 von Breitkopf u. Härtel. Meinem Mißtrauen wider dem [sic] Verlag wird der Boden entzogen, da die Technik ein eigenes Prisma voraussetzt. — Hernach ins Archiv, um einige Bände Seb. Bach nachzusehen in Hinsicht des Generalbasses u. des Chorals. Dort für Fürsorgezwecke eine Krone als Entgelt gespendet. — *Von Zuckerkandl Feldpostkarte; kündigt einen Urlaub an. — — Kohle wieder im Preis gestiegen. — — W. R. W. erheben 25° [sic] Kriegszuschlag. — *
© Transcription Marko Deisinger. |
January 31, 1916, -2°.
— To the photographer Schramm, for information with respect to the answerOC B/209 from Breitkopf & Härtel. The rug is pulled from underneath me regarding my distrust of the publisher: the [photographic] technique requires a special prism. — Afterwards, to the Archive in order to examine a few volumes of Bach with respect to thoroughbass and chorale writing. A Krone given to charity there, as compensation. — *From Zuckerkandl, field postcard; he informs me of his holiday. — — Another increase in the price of coal. — — The laundry company imposes a 25% war surcharge. — *
© Translation William Drabkin. |
31. I. 16 -2°.
— Zum Photographen Schramm wegen Auskunft über die AntwortOC B/209 von Breitkopf u. Härtel. Meinem Mißtrauen wider dem [sic] Verlag wird der Boden entzogen, da die Technik ein eigenes Prisma voraussetzt. — Hernach ins Archiv, um einige Bände Seb. Bach nachzusehen in Hinsicht des Generalbasses u. des Chorals. Dort für Fürsorgezwecke eine Krone als Entgelt gespendet. — *Von Zuckerkandl Feldpostkarte; kündigt einen Urlaub an. — — Kohle wieder im Preis gestiegen. — — W. R. W. erheben 25° [sic] Kriegszuschlag. — *
© Transcription Marko Deisinger. |
January 31, 1916, -2°.
— To the photographer Schramm, for information with respect to the answerOC B/209 from Breitkopf & Härtel. The rug is pulled from underneath me regarding my distrust of the publisher: the [photographic] technique requires a special prism. — Afterwards, to the Archive in order to examine a few volumes of Bach with respect to thoroughbass and chorale writing. A Krone given to charity there, as compensation. — *From Zuckerkandl, field postcard; he informs me of his holiday. — — Another increase in the price of coal. — — The laundry company imposes a 25% war surcharge. — *
© Translation William Drabkin. |