1. März 1916 +3°, starker Regen.
— Von Wilhelm Karte mit erfreulichem Bericht über das Befinden Dodis u. der lieben Mutter. — — Von Mittelmann Karte aus dem Arrest mit Spuren der ihm eigenen Renitenz. Je mehr ich davon sehe, destomehr werde ich an den verhängnisvollen Zug seines Lebens erinnert, bei aller Ehrlichkeit u. Wahrheitsliebe sich von jeder Aeußerung eines anderen leicht zur Opposition getrieben zu werden, wofür ihm übrigens seine geistige Gewandtheit u. Schulung ihm unschwer auch die geeigneten scheinenden Mittel zur Verfügung stellt. — *{148} An die W. R. W. (Br.); motiviere den Abzug von 8 Kronen mit der Mißhandlung zweier Hemden. — — Lie-Liechens Uebersiedlung findet statt; bei Regen! Beinahe ist es zum Gesetz des Schicksals geworden, daß wir ähnliche Schwierigkeiten wie Wohnungssuche oder Uebersiedlung gleichsam unter Eskorte niedergehender Wolken zu überwinden haben. — — Der Preis des Klaviertransportes erhöht sich von 6 auf 14 Kronen. Wie belastend aber das Gewissen gegen den Transporteur aussagt, erweist am besten die Tatsache, daß sein Kutscher gleich beim Eintritt ins Zimmer, bevor er noch von anderen Dingen spricht, bevor er sich an die Sache überhaupt macht, vom „teueren Habern“ gesprochen hat. Er war überhaupt nicht so bald von diesem Lieblingsthema abzubringen, begreiflich, da diese Sensation seiner Nerven ihm in willkommener Weise zur Ausbeutung des Kunden dienen sollte. Trotzdem der Transport nur wenige Schritte zu bewältigen hatte u. der Preis ohnehin übermäßig hinaufgeschraubt war, legte ich noch eine Krone Trinkgeld für den Kutscher bei. Aber da kam ich schlecht an; [sic] Nach verkappter italienischer Schnorrmethode in Oesterreich gab der Kutscher nicht nach, bis er noch eine zweite Krone erhielt, so daß wir dem Transporteur nun auch die Kosten des Personales bezahlt haben. — — Die frühere Vermieterin besteht darauf, daß der Luster wieder an den alten Platz gebracht werde, so wenig dies auch Sinn hat, da sie binnen wenigen Wochen ihn wieder herunterholen muß. Ist es Bosheit, Dummheit, Rücksichtslosigkeit? Wenn nicht, was sonst? *Die Reichen: Geld-Dignitäre … *
© Transcription Marko Deisinger. |
March 1, 1916, +3°, heavy rain.
— From Wilhelm, postcard with a gratifying report on Dodi's health, and that of our dear mother. — — From Mittelmann, postcard from prison, with traces of the recalcitrance that is characteristically his own. The more I see of it, the more I am reminded of the disastrous course of his life: in spite of all honesty and sincerity, easily driven to offer opposition to any utterance by someone else – for which, in addition, his quick-wittedness and education readily supply what appear to be the appropriate means. — *{148} To the laundry company (letter); I request a deduction of 8 Kronen for the damage caused to two shirts. — — Lie-Liechen's move takes place – in the rain! It has almost become a law of fate, that we have to surmount similar difficulties, like the search for a place to live, or relocation, escorted so to speak by sinking clouds. — — The price of piano transport rises from 6 to 14 Kronen. The extent to which the transporter's conscience weighs upon him can best be understood by the fact that his coachman, at the very moment he comes into the room, before he even speaks about other things, before get even gets down to business, talks about "expensive eats." He could not at all be drawn away from this favorite topic of his – understandable, as this sensation of his nerves was supposed to serve him well in exploiting his clients. Despite the transport having only a few steps to overcome, and the price in any event being unduly ratcheted up, I still added a tip of 1 Krone for the coachman. But here I went badly wrong: in accordance the usual begging method in Austria, the coachman would slip away until he had received a second Krone, so that we now had to pay the transporter the wages of its personnel, too. — — The previous landlady insists that the chandelier be moved to its original place – even if there is little point in doing so, as it will have to be taken down within a few weeks. Is this spite, stupidity, thoughtlessness? If not, what else? *The wealthy: dignitaries of money … *
© Translation William Drabkin. |
1. März 1916 +3°, starker Regen.
— Von Wilhelm Karte mit erfreulichem Bericht über das Befinden Dodis u. der lieben Mutter. — — Von Mittelmann Karte aus dem Arrest mit Spuren der ihm eigenen Renitenz. Je mehr ich davon sehe, destomehr werde ich an den verhängnisvollen Zug seines Lebens erinnert, bei aller Ehrlichkeit u. Wahrheitsliebe sich von jeder Aeußerung eines anderen leicht zur Opposition getrieben zu werden, wofür ihm übrigens seine geistige Gewandtheit u. Schulung ihm unschwer auch die geeigneten scheinenden Mittel zur Verfügung stellt. — *{148} An die W. R. W. (Br.); motiviere den Abzug von 8 Kronen mit der Mißhandlung zweier Hemden. — — Lie-Liechens Uebersiedlung findet statt; bei Regen! Beinahe ist es zum Gesetz des Schicksals geworden, daß wir ähnliche Schwierigkeiten wie Wohnungssuche oder Uebersiedlung gleichsam unter Eskorte niedergehender Wolken zu überwinden haben. — — Der Preis des Klaviertransportes erhöht sich von 6 auf 14 Kronen. Wie belastend aber das Gewissen gegen den Transporteur aussagt, erweist am besten die Tatsache, daß sein Kutscher gleich beim Eintritt ins Zimmer, bevor er noch von anderen Dingen spricht, bevor er sich an die Sache überhaupt macht, vom „teueren Habern“ gesprochen hat. Er war überhaupt nicht so bald von diesem Lieblingsthema abzubringen, begreiflich, da diese Sensation seiner Nerven ihm in willkommener Weise zur Ausbeutung des Kunden dienen sollte. Trotzdem der Transport nur wenige Schritte zu bewältigen hatte u. der Preis ohnehin übermäßig hinaufgeschraubt war, legte ich noch eine Krone Trinkgeld für den Kutscher bei. Aber da kam ich schlecht an; [sic] Nach verkappter italienischer Schnorrmethode in Oesterreich gab der Kutscher nicht nach, bis er noch eine zweite Krone erhielt, so daß wir dem Transporteur nun auch die Kosten des Personales bezahlt haben. — — Die frühere Vermieterin besteht darauf, daß der Luster wieder an den alten Platz gebracht werde, so wenig dies auch Sinn hat, da sie binnen wenigen Wochen ihn wieder herunterholen muß. Ist es Bosheit, Dummheit, Rücksichtslosigkeit? Wenn nicht, was sonst? *Die Reichen: Geld-Dignitäre … *
© Transcription Marko Deisinger. |
March 1, 1916, +3°, heavy rain.
— From Wilhelm, postcard with a gratifying report on Dodi's health, and that of our dear mother. — — From Mittelmann, postcard from prison, with traces of the recalcitrance that is characteristically his own. The more I see of it, the more I am reminded of the disastrous course of his life: in spite of all honesty and sincerity, easily driven to offer opposition to any utterance by someone else – for which, in addition, his quick-wittedness and education readily supply what appear to be the appropriate means. — *{148} To the laundry company (letter); I request a deduction of 8 Kronen for the damage caused to two shirts. — — Lie-Liechen's move takes place – in the rain! It has almost become a law of fate, that we have to surmount similar difficulties, like the search for a place to live, or relocation, escorted so to speak by sinking clouds. — — The price of piano transport rises from 6 to 14 Kronen. The extent to which the transporter's conscience weighs upon him can best be understood by the fact that his coachman, at the very moment he comes into the room, before he even speaks about other things, before get even gets down to business, talks about "expensive eats." He could not at all be drawn away from this favorite topic of his – understandable, as this sensation of his nerves was supposed to serve him well in exploiting his clients. Despite the transport having only a few steps to overcome, and the price in any event being unduly ratcheted up, I still added a tip of 1 Krone for the coachman. But here I went badly wrong: in accordance the usual begging method in Austria, the coachman would slip away until he had received a second Krone, so that we now had to pay the transporter the wages of its personnel, too. — — The previous landlady insists that the chandelier be moved to its original place – even if there is little point in doing so, as it will have to be taken down within a few weeks. Is this spite, stupidity, thoughtlessness? If not, what else? *The wealthy: dignitaries of money … *
© Translation William Drabkin. |