Downloads temporarily removed for testing purposes

7. Zwar wolkenlos, doch immerhin etwas frischer.

— Das Eier-einlegen zuende geführt. —

— Nach Tisch vier Anfragen in Doppelkarten. — Wäscherin erhöht unmerklich Post um Post. {688}

© Transcription Marko Deisinger.

7. Cloudless, to be sure, and yet somewhat fresher.

— The placement of the eggs carried out to completion. —

— After lunch, four questions on double postcards. — The washerwoman raises her prices, imperceptibly, from one invoice to the next. — {688}

© Translation William Drabkin.

7. Zwar wolkenlos, doch immerhin etwas frischer.

— Das Eier-einlegen zuende geführt. —

— Nach Tisch vier Anfragen in Doppelkarten. — Wäscherin erhöht unmerklich Post um Post. {688}

© Transcription Marko Deisinger.

7. Cloudless, to be sure, and yet somewhat fresher.

— The placement of the eggs carried out to completion. —

— After lunch, four questions on double postcards. — The washerwoman raises her prices, imperceptibly, from one invoice to the next. — {688}

© Translation William Drabkin.