1. März 1918 +2°, schön.
— Professor Lammasch wird im Herrenhaus gründlich abgefertigt. — Eine Nummer der „Arb. Ztg.“ bleibt aus. — Von Dr. Türkel Verzichtsformular Friedmanns zur Unterfertigung vorgelegt; 1 postwendend ebenfall recommandirt das Schriftstück mit der Unterschrift versehen abgeschickt. — An Mittelmann (K.): Gärtner erbittet Toiletteseife; zwei Pakete Kriegscafé seien vorrätig. — Brünauer rechnet 20 Kronen, verspricht die 32 dkg nachzutragen, scherzt über einen möglichen Betrug jüdisch – deutsch, „möcht’ mir nicht schaden“, findet zum erstenmal Bringerlohn 2 Kronen zu viel. Teilt mit, daß Vrieslander seine Arbeit akzeptiere. —© Transcription Marko Deisinger. |
March 1, 1918 +2°, nice.
— Professor Lammasch is given short shrift in the Upper House. — An issue of the Arbeiter-Zeitung has gone undelivered. — From Dr. Türkel a disclaimer form from Friedmann presented for signing; 1 the document, complete with my signature, dispatched by return post and registered. — To Mittelmann (postcard): Gärtner requests toilet soap; two packets of wartime coffee are on hand. — Brünauer calculates 20 Kronen, promises to delivefr the 320 grams later, jokes about a possible case of Jewish-German fraud, "not wanting to damage me," but for the first time finds 2 Kronen too much for bringing it. He tells me Vrieslander accepts his work. —© Translation Stephen Ferguson. |
1. März 1918 +2°, schön.
— Professor Lammasch wird im Herrenhaus gründlich abgefertigt. — Eine Nummer der „Arb. Ztg.“ bleibt aus. — Von Dr. Türkel Verzichtsformular Friedmanns zur Unterfertigung vorgelegt; 1 postwendend ebenfall recommandirt das Schriftstück mit der Unterschrift versehen abgeschickt. — An Mittelmann (K.): Gärtner erbittet Toiletteseife; zwei Pakete Kriegscafé seien vorrätig. — Brünauer rechnet 20 Kronen, verspricht die 32 dkg nachzutragen, scherzt über einen möglichen Betrug jüdisch – deutsch, „möcht’ mir nicht schaden“, findet zum erstenmal Bringerlohn 2 Kronen zu viel. Teilt mit, daß Vrieslander seine Arbeit akzeptiere. —© Transcription Marko Deisinger. |
March 1, 1918 +2°, nice.
— Professor Lammasch is given short shrift in the Upper House. — An issue of the Arbeiter-Zeitung has gone undelivered. — From Dr. Türkel a disclaimer form from Friedmann presented for signing; 1 the document, complete with my signature, dispatched by return post and registered. — To Mittelmann (postcard): Gärtner requests toilet soap; two packets of wartime coffee are on hand. — Brünauer calculates 20 Kronen, promises to delivefr the 320 grams later, jokes about a possible case of Jewish-German fraud, "not wanting to damage me," but for the first time finds 2 Kronen too much for bringing it. He tells me Vrieslander accepts his work. —© Translation Stephen Ferguson. |
Footnotes1 No disclaimer form exists from this time, though it is discussed in correspondence (OC 1/34r, Schenker to Türkel, February 24, 1918), but it may be the disclaimer that Schenker signed, OJ 14/40b, December 27, 1918. |