8.
Nach Tisch Caféhaus. — An Mittelmann (K.): Einladung wegen eines Anliegens. — An Schick (K.): ein Anzug sei abzuholen. — Eine neue Tischordnung durchgeführt, die sich abends für Zwecke der Arbeit als sehr geeignet erweist. — An Frau Schloss (Br.): Condolenzschreiben. —© Transcription Marko Deisinger. |
8
After lunch to the coffee-house. — To Mittelmann (postcard): invitation regarding a certain matter. — To Schick (postcard): a suit needs to be picked up. — A new seating arrangement at the table is devised that proves very suitable for work purposes in the evening. — To Schloss (letter): words of condolence. —© Translation Scott Witmer. |
8.
Nach Tisch Caféhaus. — An Mittelmann (K.): Einladung wegen eines Anliegens. — An Schick (K.): ein Anzug sei abzuholen. — Eine neue Tischordnung durchgeführt, die sich abends für Zwecke der Arbeit als sehr geeignet erweist. — An Frau Schloss (Br.): Condolenzschreiben. —© Transcription Marko Deisinger. |
8
After lunch to the coffee-house. — To Mittelmann (postcard): invitation regarding a certain matter. — To Schick (postcard): a suit needs to be picked up. — A new seating arrangement at the table is devised that proves very suitable for work purposes in the evening. — To Schloss (letter): words of condolence. —© Translation Scott Witmer. |