Downloads temporarily removed for testing purposes

18. IV. 20 Sonntag; sehr schön.

— Im botanischen Garten mit Korrekturen, Aufsätze für die kl. Bibl. u. Lektüre; – Richard Figdor begegnet u. die Gelegenheit erfaßt, um in meiner Weise vor einem Ohrenzeugen[?], meinem Sitznachbar, einem höheren Militär, gegen den Westen zu agitieren. — Mittags bei Turetzki gut gegessen. — Zu Jetty: Rechnung beglichen. — An Dodi (K.): was vorgehe?.

© Transcription Marko Deisinger.

April 18, 1920 Sunday; very nice.

— In the Botanical Garden with proof corrections, articles for the Little Library and reading; – Saw Richard Figdor and seized the opportunity to agitate against the West in my style in front of an earwitness[?], the person sitting next to me, a high-ranking soldier. — Ate well for lunch at Turetzki. — To Jetty's: bill paid. — To Dodi (postcard): what's happening?

© Translation Scott Witmer.

18. IV. 20 Sonntag; sehr schön.

— Im botanischen Garten mit Korrekturen, Aufsätze für die kl. Bibl. u. Lektüre; – Richard Figdor begegnet u. die Gelegenheit erfaßt, um in meiner Weise vor einem Ohrenzeugen[?], meinem Sitznachbar, einem höheren Militär, gegen den Westen zu agitieren. — Mittags bei Turetzki gut gegessen. — Zu Jetty: Rechnung beglichen. — An Dodi (K.): was vorgehe?.

© Transcription Marko Deisinger.

April 18, 1920 Sunday; very nice.

— In the Botanical Garden with proof corrections, articles for the Little Library and reading; – Saw Richard Figdor and seized the opportunity to agitate against the West in my style in front of an earwitness[?], the person sitting next to me, a high-ranking soldier. — Ate well for lunch at Turetzki. — To Jetty's: bill paid. — To Dodi (postcard): what's happening?

© Translation Scott Witmer.