22. IV. 20
Von Julian (K.): habe an Jankovici wegen Mozio geschrieben; Spiritus sei nur gegen Lebensmittel zu haben. — Frl. Elias verspricht Spiritus. — Von Dr. Friedmann (Br.): Zuständigkeitspapier könne nicht ausgefolgt werden – den Rest des Briefes verstehe er nicht. — An ihn (Br.): ob die Zession noch praktisch sei? —© Transcription Marko Deisinger. |
April 22, 1920
From Julian (postcard): he wrote to Jankovici regarding Mozio;; denatured alcohol is available only in exchange for food. — Miss Elias promises denatured alcohol. — From Dr. Friedmann (letter): jurisdiction paper cannot be handed over – he does not understand the rest of the letter. — To him (letter): whether the disclaimer is still practical? —© Translation Scott Witmer. |
22. IV. 20
Von Julian (K.): habe an Jankovici wegen Mozio geschrieben; Spiritus sei nur gegen Lebensmittel zu haben. — Frl. Elias verspricht Spiritus. — Von Dr. Friedmann (Br.): Zuständigkeitspapier könne nicht ausgefolgt werden – den Rest des Briefes verstehe er nicht. — An ihn (Br.): ob die Zession noch praktisch sei? —© Transcription Marko Deisinger. |
April 22, 1920
From Julian (postcard): he wrote to Jankovici regarding Mozio;; denatured alcohol is available only in exchange for food. — Miss Elias promises denatured alcohol. — From Dr. Friedmann (letter): jurisdiction paper cannot be handed over – he does not understand the rest of the letter. — To him (letter): whether the disclaimer is still practical? —© Translation Scott Witmer. |