Downloads temporarily removed for testing purposes

11. Schnee.

— Von U.-E.: 1 Anbot 500 Kronen für die V. Auflage Niloff. — Vom Schutzverband (Br.): Aufforderung, dem Konsumverein beizutreten. — Lie-Liechen erlegt bei Kellner 15000 Kronen für die Möbel. — Auch zu Pechaček. — Zu Dr. Koch: biete ihm einen größeren Betrag für eine Wohnung im Hause; er schickt mich zu Dr. de Grieux. — Lie-Liechen {2302} holt nach Tisch Kohle aus dem Keller. — Hupka behält vor Schreier längere Zeit den Hut auf dem Kopfe.

© Transcription Marko Deisinger.

11 Snow.

— From UE: 1 500 Kronen offer for the fifth edition of Niloff. — From Schutzverband (letter): invitation to join the Association [for the Protection of German Authors]. — Lie-Liechen pays 15,000 Kronen to Kellner for the furniture. — To Pechaček as well. — To Dr. Koch: offer him a larger sum for an apartment in the house; he sends me to Dr. de Grieux. — Lie-Liechen {2302} brings coal from the cellar after lunch. — Hupka keeps his hat on for a long time in front of Schreier..

© Translation Scott Witmer.

11. Schnee.

— Von U.-E.: 1 Anbot 500 Kronen für die V. Auflage Niloff. — Vom Schutzverband (Br.): Aufforderung, dem Konsumverein beizutreten. — Lie-Liechen erlegt bei Kellner 15000 Kronen für die Möbel. — Auch zu Pechaček. — Zu Dr. Koch: biete ihm einen größeren Betrag für eine Wohnung im Hause; er schickt mich zu Dr. de Grieux. — Lie-Liechen {2302} holt nach Tisch Kohle aus dem Keller. — Hupka behält vor Schreier längere Zeit den Hut auf dem Kopfe.

© Transcription Marko Deisinger.

11 Snow.

— From UE: 1 500 Kronen offer for the fifth edition of Niloff. — From Schutzverband (letter): invitation to join the Association [for the Protection of German Authors]. — Lie-Liechen pays 15,000 Kronen to Kellner for the furniture. — To Pechaček as well. — To Dr. Koch: offer him a larger sum for an apartment in the house; he sends me to Dr. de Grieux. — Lie-Liechen {2302} brings coal from the cellar after lunch. — Hupka keeps his hat on for a long time in front of Schreier..

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 = OC 52/413 December 7, 1920.