13. Wolken zeigen sich, doch heiter u. warm.

— Zum erstenmal ins Vermonttal [sic] ; Lie-Liechen ringt mit ihrer Angst vor Schlangen u. laßt [sic] sich zunächst das Tal wenig gefallen. — Unterwegs ein 14 Tage altes Rehlein mit einem Glöckchen am Halse gesehen; der Bauer erzählt, er habe es 2 Tage alt gekauft (eine Ziege hat es gesäugt!). — Fixlein 1 vor dem Hause gelesen, Lie-Liechen stopft Strümpfe dabei. — Abends Regen.

© Transcription Marko Deisinger.

13 Clouds show up, but cheerful and warm.

— For the first time to the Vermont Valley; Lie-Liechen is fighting with her fear of snakes and at first cannot not concede that the valley pleases her. — On the way, saw a fourteen-day-old fawn with a little bell around its neck; the farmer explains that he bought it when it was two days old (a goat suckled it!). — Read Fixlein 1 in front of our accommodations, while Lie-Liechen is darning stockings. — In the evening rain.

© Translation Stephen Ferguson.

13. Wolken zeigen sich, doch heiter u. warm.

— Zum erstenmal ins Vermonttal [sic] ; Lie-Liechen ringt mit ihrer Angst vor Schlangen u. laßt [sic] sich zunächst das Tal wenig gefallen. — Unterwegs ein 14 Tage altes Rehlein mit einem Glöckchen am Halse gesehen; der Bauer erzählt, er habe es 2 Tage alt gekauft (eine Ziege hat es gesäugt!). — Fixlein 1 vor dem Hause gelesen, Lie-Liechen stopft Strümpfe dabei. — Abends Regen.

© Transcription Marko Deisinger.

13 Clouds show up, but cheerful and warm.

— For the first time to the Vermont Valley; Lie-Liechen is fighting with her fear of snakes and at first cannot not concede that the valley pleases her. — On the way, saw a fourteen-day-old fawn with a little bell around its neck; the farmer explains that he bought it when it was two days old (a goat suckled it!). — Read Fixlein 1 in front of our accommodations, while Lie-Liechen is darning stockings. — In the evening rain.

© Translation Stephen Ferguson.

Footnotes

1 Jean Paul, Das Leben des Quintus Fixlein (Bayreuth 1796).