Downloads temporarily removed for testing purposes

7.

Von Prof. Kurt Schubert, Berlin (Br.): über eine Stelle in op. 111. — Verkauf von Bruchgold usw.: 74600 Kronen. — An Kammerer (K.): bestelle ihn für den 22. Juni. — Von U.-E.= OC 52/314 durch Boten Manuscript {2436} von op. 101 zurück. — Zu Löw; Dr. Violin: 0%; Dr. Halberstam gewährt Erleichterung für Galtür. — Brünauer zahlt endlich den Mairückstand u. fragt zweimal: „kriege ich noch etwas heraus?[“]

© Transcription Marko Deisinger.

7

From Professor Kurt Schubert, Berlin (letter): about a passage in Op. 111. — Sale of broken gold, etc.: 74,600 Kronen. — To Kammerer (postcard): ask him to come on June 22. — From UE = OC 52/314, manuscript {2436} of Op. 101 returned by messenger. — To Löw; Dr. Violin: 0%; Dr. Halberstam grants relief for Galtür. — Brünauer finally pays his debt from May and asks twice: "do I get anything back?["]

© Translation Scott Witmer.

7.

Von Prof. Kurt Schubert, Berlin (Br.): über eine Stelle in op. 111. — Verkauf von Bruchgold usw.: 74600 Kronen. — An Kammerer (K.): bestelle ihn für den 22. Juni. — Von U.-E.= OC 52/314 durch Boten Manuscript {2436} von op. 101 zurück. — Zu Löw; Dr. Violin: 0%; Dr. Halberstam gewährt Erleichterung für Galtür. — Brünauer zahlt endlich den Mairückstand u. fragt zweimal: „kriege ich noch etwas heraus?[“]

© Transcription Marko Deisinger.

7

From Professor Kurt Schubert, Berlin (letter): about a passage in Op. 111. — Sale of broken gold, etc.: 74,600 Kronen. — To Kammerer (postcard): ask him to come on June 22. — From UE = OC 52/314, manuscript {2436} of Op. 101 returned by messenger. — To Löw; Dr. Violin: 0%; Dr. Halberstam grants relief for Galtür. — Brünauer finally pays his debt from May and asks twice: "do I get anything back?["]

© Translation Scott Witmer.