24. Februar 1923 -1°, schön.

— Schleife. — Von Roth (Br.): Fortschritte des Lehrganges; Dr. Junker liest über Händel; Hupka suche einen Kapellmeisterposten; Heirat u. Not in Sicht. — Von Baronesse Fischer Adressen. = OJ 11/2, [2] — Nach der Jause zu U.-E. mit op. 22, 21 [sic] No. 1, die ich zur 2. Korrektur erbitte. — Am Continuo für das Bach-Concert.

© Transcription Marko Deisinger.

February 24, 1923 -1°, nice.

— Short walk. — From Roth (letter): progress of the course of study; Dr. Junker reads about Handel; Hupka is looking for a position as musical director; marriage and misery on the horizon. — Addresses from Baroness Fischer. = OJ 11/2, [2]. — After teatime, to UE with Op. 22, 21 [recte 27], No. 1, for which I request second proofs. — Worked on the continuo for the Bach concerto.

© Translation Scott Witmer.

24. Februar 1923 -1°, schön.

— Schleife. — Von Roth (Br.): Fortschritte des Lehrganges; Dr. Junker liest über Händel; Hupka suche einen Kapellmeisterposten; Heirat u. Not in Sicht. — Von Baronesse Fischer Adressen. = OJ 11/2, [2] — Nach der Jause zu U.-E. mit op. 22, 21 [sic] No. 1, die ich zur 2. Korrektur erbitte. — Am Continuo für das Bach-Concert.

© Transcription Marko Deisinger.

February 24, 1923 -1°, nice.

— Short walk. — From Roth (letter): progress of the course of study; Dr. Junker reads about Handel; Hupka is looking for a position as musical director; marriage and misery on the horizon. — Addresses from Baroness Fischer. = OJ 11/2, [2]. — After teatime, to UE with Op. 22, 21 [recte 27], No. 1, for which I request second proofs. — Worked on the continuo for the Bach concerto.

© Translation Scott Witmer.