5. +3°;

Schleife. — Die deutsche Bank sendet mir 3800 M. zurück u. löst das Conto auf. — Im Anbruch Vrieslanders Aufsatz. 1 — Von U.-E. nachmittag op. 31 No. 3 zur Korrektur u. Urlinie beigelegt. — Abends holt uns Weisse zu Steiners ab; nach Tisch erscheint dort Herr Gartenberg; über Hammer gesprochen u. dessen Schrift, die Herr G. finanziert; dann allge- {2500} meine Betrachtungen, wobei ich mit persönlichen Ausfällen wider Snobs u. Juden nicht spare. Die Unterhaltung nimmt allmälig heiteren Charakter an, es wird viel gelacht, bei allem Ernst der Sache. Herr Gartenberg tratt [sic] später einen Rückzug an, aber ich fürchte, am nächsten Morgen dürfte er über die kleine Störung hinweg seine – Urlinie fortsetzen. — Mittler zugegen; deutlich zu sehen, wie er in gewohnter Weise Opposition schluckt u. zu erwarten ist, daß er sie später einmal herauspresst. —

© Transcription Marko Deisinger.

5 +3°;

short walk. — The Deutsche Bank sends me 3,800 marks back and closes the account. — Vrieslander's article in Anbruch . 1 Op. 31, No. 3 from UE in the afternoon for proof correcting, Urlinie included. — In the evening, Weisse picks us up to go to the Steiners; Mr. Gartenberg shows up there after dinner; talks about Hammer and his book, which Mr. Gartenberg is financing; then general {2500} observations, whereby I do not spare personal comments against snobs and Jews. The conversation gradually takes on a lively character, there is much laughter despite the seriousness of the subject matter. Mr. Gartenberg later withdrew, but I am afraid that he is likely to continue his – Urlinie despite the small disturbance. — Mittler present; it can be clearly seen how he swallows opposition in his usual manner; it is to be expected that he will squeeze out the opposition again later.

© Translation Scott Witmer.

5. +3°;

Schleife. — Die deutsche Bank sendet mir 3800 M. zurück u. löst das Conto auf. — Im Anbruch Vrieslanders Aufsatz. 1 — Von U.-E. nachmittag op. 31 No. 3 zur Korrektur u. Urlinie beigelegt. — Abends holt uns Weisse zu Steiners ab; nach Tisch erscheint dort Herr Gartenberg; über Hammer gesprochen u. dessen Schrift, die Herr G. finanziert; dann allge- {2500} meine Betrachtungen, wobei ich mit persönlichen Ausfällen wider Snobs u. Juden nicht spare. Die Unterhaltung nimmt allmälig heiteren Charakter an, es wird viel gelacht, bei allem Ernst der Sache. Herr Gartenberg tratt [sic] später einen Rückzug an, aber ich fürchte, am nächsten Morgen dürfte er über die kleine Störung hinweg seine – Urlinie fortsetzen. — Mittler zugegen; deutlich zu sehen, wie er in gewohnter Weise Opposition schluckt u. zu erwarten ist, daß er sie später einmal herauspresst. —

© Transcription Marko Deisinger.

5 +3°;

short walk. — The Deutsche Bank sends me 3,800 marks back and closes the account. — Vrieslander's article in Anbruch . 1 Op. 31, No. 3 from UE in the afternoon for proof correcting, Urlinie included. — In the evening, Weisse picks us up to go to the Steiners; Mr. Gartenberg shows up there after dinner; talks about Hammer and his book, which Mr. Gartenberg is financing; then general {2500} observations, whereby I do not spare personal comments against snobs and Jews. The conversation gradually takes on a lively character, there is much laughter despite the seriousness of the subject matter. Mr. Gartenberg later withdrew, but I am afraid that he is likely to continue his – Urlinie despite the small disturbance. — Mittler present; it can be clearly seen how he swallows opposition in his usual manner; it is to be expected that he will squeeze out the opposition again later.

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 Otto Vrieslander, "Heinrich Schenker und sein Werk," Musikblätter des Anbruch, Year 5 (Feb 1923), 41–44; a clipping of this is preserved in Schenker's scrapbook at OC 2/p. 63.