23. Ueberraschung: schönster wolkenloser Himmel u. doch herbstlicher Eindruck – man kann sagen, daß der Gewitterbruch den Herbst eingeleitet hat.

— ½9– 10 11 ¼ Mathon u. zurück; sehr angenehm. Lie-Liechen pflückt am Bächlein bei der Kapelle Vergißmeinnicht. — Noch vor Tisch mit Lie-Liechen die Blätter bis zur Ueberleitung 1 durchgegangen u. übergeben. — Gegen das Verbot wird den Bäumen Harz entnommen u. zu Heilzwecken (Wunden) verwendet! — Bis 6h Feile des ganzen Scherzo 2 beendet. — Karl zeigt Mappen des Kunstgewerblers u. kündigt ihn mit meinem Band für morgen an. — Weigls sind fort. — Lie-Liechen beendet abends die Reinschrift des Scherzo.

© Transcription Marko Deisinger.

23 Surprise: the most beautiful cloudless sky and yet the impression of fall – you could say that the storm ushered in the fall.

— 8:30– 10 11 :15 to Mathon and back; very pleasant. Lie-Liechen picks forget-me-nots along the small stream near the chapel. — Even before lunch, went through the pages up to the Transition 1 with Lie-Liechen and handed them over. — In contempt of the prohibition, sap is drawn from the trees and used for healing (wounds)! — Finishing touches to the entire Scherzo 2 done by 6:00. — Karl shows [us] covers from the artisans and says he will come tomorrow with my book. — The Weigls are gone. — Lie-Liechen finishes the fair copy of the Scherzo in the evening.

© Translation Scott Witmer.

23. Ueberraschung: schönster wolkenloser Himmel u. doch herbstlicher Eindruck – man kann sagen, daß der Gewitterbruch den Herbst eingeleitet hat.

— ½9– 10 11 ¼ Mathon u. zurück; sehr angenehm. Lie-Liechen pflückt am Bächlein bei der Kapelle Vergißmeinnicht. — Noch vor Tisch mit Lie-Liechen die Blätter bis zur Ueberleitung 1 durchgegangen u. übergeben. — Gegen das Verbot wird den Bäumen Harz entnommen u. zu Heilzwecken (Wunden) verwendet! — Bis 6h Feile des ganzen Scherzo 2 beendet. — Karl zeigt Mappen des Kunstgewerblers u. kündigt ihn mit meinem Band für morgen an. — Weigls sind fort. — Lie-Liechen beendet abends die Reinschrift des Scherzo.

© Transcription Marko Deisinger.

23 Surprise: the most beautiful cloudless sky and yet the impression of fall – you could say that the storm ushered in the fall.

— 8:30– 10 11 :15 to Mathon and back; very pleasant. Lie-Liechen picks forget-me-nots along the small stream near the chapel. — Even before lunch, went through the pages up to the Transition 1 with Lie-Liechen and handed them over. — In contempt of the prohibition, sap is drawn from the trees and used for healing (wounds)! — Finishing touches to the entire Scherzo 2 done by 6:00. — Karl shows [us] covers from the artisans and says he will come tomorrow with my book. — The Weigls are gone. — Lie-Liechen finishes the fair copy of the Scherzo in the evening.

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 "Überleitung": the Transition from Scherzo to Finale.

2 "Beethoven: V. Sinfonie (Schluß)," Der Tonwille Heft 6 (1923), 9–35; Eng. transl., II, pp. 8–30; Scherzo, 9–20; II, pp. 8–18.