23. Oktober 1923
Von Dr. Kalmus (Br. = OJ 12/8, [26]): welches Honorar ich verlange, wenn ich die Einführung usw. fallen ließe – verschiedene Ausflüchte, Raunzereien – schreibe daher an ihn einen Brief= OJ 5/20, [3] mit Absage (kopiert!); besonders nehme ich den angeblich schlecht gehenden Bach in Schutz u. spiele dagegen das beliebte Mäzenatentum gegenüber den Nullen aus. — Elektrisches Licht 117000 Kronen. — Von Frl. Elias (expreß-Br.): Pollaks Adresse. — An Pollak (Br.): lade ihn ein, zugunsten deutscher Künstler in einem privaten Kreis – ich nenne [illeg]Castiglioni – mit mir drei Trios von Haydn zu spielen; ich nenne sie unvergleichliche Werke, die leben u. athmen wie wir, keine königlichen Mumien aus den Vergangenheitspyramiden; erkläre mich auch bereit, selbst eine Million zu zeichnen, um hinter Castilionis [sic] Gäste nicht zurückzustehen. — ½4–½5h Spaziergang (bis zum Schwarzenbergplatz!). — Fortsetzung der Gretchen-Studie, 1 Entwurf. — Haydn Trios gespielt. — Brünauer versetzt mich in Schrecken mit der Erzählung, wie er Sonntag bei Hertzka Klenau „gefrozzelt [sic]“ habe; seine Erzählung blieb mir völlig unverständlich; er war irgendwie gekränkt in seiner eigenen Ehre, schien eine Kränkung auch meiner Ehre zu wittern, – wie gesagt, ich verstand ihn nicht, so wenig er sich selbst versteht. —© Transcription Marko Deisinger. |
23 October 1923
From Dr. Kalmus (letter= OJ 12/8, [26]): how much honorarium would I demand if I were to drop the Introduction, etc. – various pretexts, whimpering – I therefore write a letter= OJ 5/20, [3] to him with a cancellation (copied!); I especially protect the supposedly poorly selling Bach and play, in response to the supposition, the beloved patronage card vis-à-vis the zero [profits]. — Electric light 117,000 Kronen. — From Miss Elias (express letter): Pollak's address. — To Pollak (letter): invite him to [join] a private circle for the benefit of German artists– I name [illeg]Castiglioni – to play three trios by Haydn with me; I call them incomparable works that live and breath like we do, no royal mummies from the pyramids of the past; I also declare my willingness to pay a million myself, so as not to stand behind Castilioni [sic]'s guests. — 3:30–4:30 for a walk (to the Schwarzenbergplatz!). — Continuation of the "Gretchen" study, 1 draft. — Played Haydn trios. — Brünauer gives me a shock by telling me how he "teased" Klenau at Hertzka's on Sunday; his story remained completely incomprehensible to me; somehow his own honor was offended, seemed also to suspect an offense against my honor as well, – as I said, I did not understand him, no more than he understands himself. —© Translation Scott Witmer. |
23. Oktober 1923
Von Dr. Kalmus (Br. = OJ 12/8, [26]): welches Honorar ich verlange, wenn ich die Einführung usw. fallen ließe – verschiedene Ausflüchte, Raunzereien – schreibe daher an ihn einen Brief= OJ 5/20, [3] mit Absage (kopiert!); besonders nehme ich den angeblich schlecht gehenden Bach in Schutz u. spiele dagegen das beliebte Mäzenatentum gegenüber den Nullen aus. — Elektrisches Licht 117000 Kronen. — Von Frl. Elias (expreß-Br.): Pollaks Adresse. — An Pollak (Br.): lade ihn ein, zugunsten deutscher Künstler in einem privaten Kreis – ich nenne [illeg]Castiglioni – mit mir drei Trios von Haydn zu spielen; ich nenne sie unvergleichliche Werke, die leben u. athmen wie wir, keine königlichen Mumien aus den Vergangenheitspyramiden; erkläre mich auch bereit, selbst eine Million zu zeichnen, um hinter Castilionis [sic] Gäste nicht zurückzustehen. — ½4–½5h Spaziergang (bis zum Schwarzenbergplatz!). — Fortsetzung der Gretchen-Studie, 1 Entwurf. — Haydn Trios gespielt. — Brünauer versetzt mich in Schrecken mit der Erzählung, wie er Sonntag bei Hertzka Klenau „gefrozzelt [sic]“ habe; seine Erzählung blieb mir völlig unverständlich; er war irgendwie gekränkt in seiner eigenen Ehre, schien eine Kränkung auch meiner Ehre zu wittern, – wie gesagt, ich verstand ihn nicht, so wenig er sich selbst versteht. —© Transcription Marko Deisinger. |
23 October 1923
From Dr. Kalmus (letter= OJ 12/8, [26]): how much honorarium would I demand if I were to drop the Introduction, etc. – various pretexts, whimpering – I therefore write a letter= OJ 5/20, [3] to him with a cancellation (copied!); I especially protect the supposedly poorly selling Bach and play, in response to the supposition, the beloved patronage card vis-à-vis the zero [profits]. — Electric light 117,000 Kronen. — From Miss Elias (express letter): Pollak's address. — To Pollak (letter): invite him to [join] a private circle for the benefit of German artists– I name [illeg]Castiglioni – to play three trios by Haydn with me; I call them incomparable works that live and breath like we do, no royal mummies from the pyramids of the past; I also declare my willingness to pay a million myself, so as not to stand behind Castilioni [sic]'s guests. — 3:30–4:30 for a walk (to the Schwarzenbergplatz!). — Continuation of the "Gretchen" study, 1 draft. — Played Haydn trios. — Brünauer gives me a shock by telling me how he "teased" Klenau at Hertzka's on Sunday; his story remained completely incomprehensible to me; somehow his own honor was offended, seemed also to suspect an offense against my honor as well, – as I said, I did not understand him, no more than he understands himself. —© Translation Scott Witmer. |
Footnotes1 Franz Schubert: Gretchen am Spinnrade. Neue Ergebnisse einer Handschrift-Studie, Der Tonwille Heft 6 (1923), 3–8; Eng. transl., II, pp. 3–7. |