Downloads temporarily removed for testing purposes

18. Mai 1924 Sonntag. — 17°, wolkenlos.

— ¾11–¾2 Rothberger; die erste Stunde wird ganz verplauscht, während des Essens wird modelirt [sic]. Nicht genug daran besteht Rothberger darauf, daß wir zur Jause hinüberkommen: 5–8h! Der wiederkehrende Reim ist: Sie sollten keinen Unterricht geben! — Völlig übermüdet.

© Transcription Marko Deisinger.

May 18, 1924 Sunday. — 17°, cloudless.

— 10:45–1:45 Rothberger; the first hour is entirely chitchatted away, modeling done during the meal. That not being enough, Rothberger insists we come over at teatime: 5:00–8:00! The recurrent rhyme is: you should not being giving any lessons! — Utterly overtired.

© Translation Stephen Ferguson.

18. Mai 1924 Sonntag. — 17°, wolkenlos.

— ¾11–¾2 Rothberger; die erste Stunde wird ganz verplauscht, während des Essens wird modelirt [sic]. Nicht genug daran besteht Rothberger darauf, daß wir zur Jause hinüberkommen: 5–8h! Der wiederkehrende Reim ist: Sie sollten keinen Unterricht geben! — Völlig übermüdet.

© Transcription Marko Deisinger.

May 18, 1924 Sunday. — 17°, cloudless.

— 10:45–1:45 Rothberger; the first hour is entirely chitchatted away, modeling done during the meal. That not being enough, Rothberger insists we come over at teatime: 5:00–8:00! The recurrent rhyme is: you should not being giving any lessons! — Utterly overtired.

© Translation Stephen Ferguson.