23. Wetter schwankend, sehr heiß!

— Vormittags diktiere [ich] die 6. Variation. 1 — Um 2h eine Art Windhose. — Diktat der 7. Variation. — Um 4h plötzlich Nebel, Gewitter, Blitz, Donner, heftig wie wir es hier noch nicht wahrgenommen haben. — Setze die Vorlesung des Hadlaub 2 fort. — Bereite die nächsten Variationen vor. — ½7–7h vor dem Hause, der Regen hat aufgehört.

© Transcription Marko Deisinger.

23 Changeable weather, very hot!

[I] dictate Variation 6 before noon. 1 — At 2:00 a sort of wind-spout. — Dictation of Variation 7. — At 4:00 suddenly fog, thunderstorm, lightning, thunder, fierce such as we have never witnessed here before. — I continue reading Hadlaub 2 aloud. — I prepare the next variations. — 6:30–7:00 in front of the house, the rain has stopped.

© Translation Scott Witmer.

23. Wetter schwankend, sehr heiß!

— Vormittags diktiere [ich] die 6. Variation. 1 — Um 2h eine Art Windhose. — Diktat der 7. Variation. — Um 4h plötzlich Nebel, Gewitter, Blitz, Donner, heftig wie wir es hier noch nicht wahrgenommen haben. — Setze die Vorlesung des Hadlaub 2 fort. — Bereite die nächsten Variationen vor. — ½7–7h vor dem Hause, der Regen hat aufgehört.

© Transcription Marko Deisinger.

23 Changeable weather, very hot!

[I] dictate Variation 6 before noon. 1 — At 2:00 a sort of wind-spout. — Dictation of Variation 7. — At 4:00 suddenly fog, thunderstorm, lightning, thunder, fierce such as we have never witnessed here before. — I continue reading Hadlaub 2 aloud. — I prepare the next variations. — 6:30–7:00 in front of the house, the rain has stopped.

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 "Ein Gegenbeispiel: Max Reger, Op. 81, Variationen und Fuge über ein Thema von Joh. Seb. Bach für Klavier," Das Meisterwerk in der Musik, vol. II (1926), pp. 171–92; Eng. transl., pp. 106–17.

2 Gottfried Keller, novella "Hadlaub", the first in vol. I of his Züricher Novellen (1877).