Downloads temporarily removed for testing purposes

15. Schön.

— Von der Steuerbehörde: mahnt um die Warenumsatzsteuer. — An die Steuerbehörde (Br.): Hinweis auf schon oft Vorgebrachtes. — An Dr. Weisse (K.): mache ihn auf Candid [sic] 1 aufmerksam. — Die Ordnung fortgesetzt. — Nach der Jause auf Einkaufswegen. — Waage: 91.8 + 71.8 (?). — Von Vrieslander (Br. über Galtür): hat wenig Hoffnung auf Hobokens Studien, da er schwach sei u. ganz im Banne der Frau stehe, die nur das Vergnügen forcirt. — Frühlings-Piperbote!

© Transcription Marko Deisinger.

15 Nice.

— From the tax authorities: reminder regarding the sales tax. — To the tax authorities (letter): reference to points frequently brought up in the past. — To Dr. Weisse (postcard): draw his attention to Candide. 1 — The straightening up continued. — Shopping errands after teatime. — Scales: 91.8 and 71.8 (?). — From Vrieslander (letter via Galtür): has little hope for Hoboken's studies because he is weak and completely under the spell of his wife, who only presses for pleasure. — Spring Piperbote!

© Translation Scott Witmer.

15. Schön.

— Von der Steuerbehörde: mahnt um die Warenumsatzsteuer. — An die Steuerbehörde (Br.): Hinweis auf schon oft Vorgebrachtes. — An Dr. Weisse (K.): mache ihn auf Candid [sic] 1 aufmerksam. — Die Ordnung fortgesetzt. — Nach der Jause auf Einkaufswegen. — Waage: 91.8 + 71.8 (?). — Von Vrieslander (Br. über Galtür): hat wenig Hoffnung auf Hobokens Studien, da er schwach sei u. ganz im Banne der Frau stehe, die nur das Vergnügen forcirt. — Frühlings-Piperbote!

© Transcription Marko Deisinger.

15 Nice.

— From the tax authorities: reminder regarding the sales tax. — To the tax authorities (letter): reference to points frequently brought up in the past. — To Dr. Weisse (postcard): draw his attention to Candide. 1 — The straightening up continued. — Shopping errands after teatime. — Scales: 91.8 and 71.8 (?). — From Vrieslander (letter via Galtür): has little hope for Hoboken's studies because he is weak and completely under the spell of his wife, who only presses for pleasure. — Spring Piperbote!

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 Candide ou l'optimisme: a satirical novel by Voltaire published anonymously in 1759.