Downloads temporarily removed for testing purposes

3. 0°.

— Von Dahms (Br.= OJ 10/1, [91]): dankt für das Bild; bedauert, daß die Auffassung Hammers, bei aller Vortrefflichkeit der Ausführung, eine Legende schafft von einem Mann, der weniger blutwarmes Leben zeigt als er hat. — Von Pollak (Br.): wird Sonntag um 6h erscheinen. — Beide an den Fahnen. — Den ganzen Tag zuhause.

© Transcription Marko Deisinger.

3, 0°.

— From Dahms (letter= OJ 10/1, [91]): thanks [me] for the portrait; regrets that the Hammer's conception, however excellent the execution, creates an image of a man who shows less warm-bloodedness in life than he [actually] has. — From Pollak (letter): will appear on Sunday at 6 o'clock. — The two of us at the galley-proofs. — The whole day at home.

© Translation William Drabkin.

3. 0°.

— Von Dahms (Br.= OJ 10/1, [91]): dankt für das Bild; bedauert, daß die Auffassung Hammers, bei aller Vortrefflichkeit der Ausführung, eine Legende schafft von einem Mann, der weniger blutwarmes Leben zeigt als er hat. — Von Pollak (Br.): wird Sonntag um 6h erscheinen. — Beide an den Fahnen. — Den ganzen Tag zuhause.

© Transcription Marko Deisinger.

3, 0°.

— From Dahms (letter= OJ 10/1, [91]): thanks [me] for the portrait; regrets that the Hammer's conception, however excellent the execution, creates an image of a man who shows less warm-bloodedness in life than he [actually] has. — From Pollak (letter): will appear on Sunday at 6 o'clock. — The two of us at the galley-proofs. — The whole day at home.

© Translation William Drabkin.