Downloads temporarily removed for testing purposes

12. April 1926 +5°, blau.

— Für ¼ Stündchen ins Freie. — Allerhand Neues zum Vermischten 1 nachdiktiert. — Nach Tisch bei Kern Brahms’ op. 116, 2. Heft gekauft, 3 Schillinge. — Im botanischen Garten bis ¾3h. — Von Hofrat Pollak ein prachtvoller Nelkenstrauß u. warmer Dank für das Gestrige. — An Pollak (Br.): es wäre nun an mir, Blumen dafür zu schicken für das schöne Hören – wollen wir aber für die Blumenhändler leben? Wir machen aus: schön spielen – schön hören.

© Transcription Marko Deisinger.

April 12, 1926, +5°, blue sky.

— Out of doors for a quarter of an hour. — All sorts of new things dictated for inclusion in the "Miscellanea." 1 — After lunch at Kern's, Brahms's Op. 116, Book 2, purchased: 3 shillings. — In the Botanical Garden until 2:45. — From Court Counselor Pollak a magnificent bouquet of carnations and warm thanks for yesterday's hospitality. — To Pollak (letter): it would now be for me to send flowers [to him] for listening beautifully – but are we meant to live for the sake of the florists? Let us agree: to play beautifully, to listen beautifully.

© Translation William Drabkin.

12. April 1926 +5°, blau.

— Für ¼ Stündchen ins Freie. — Allerhand Neues zum Vermischten 1 nachdiktiert. — Nach Tisch bei Kern Brahms’ op. 116, 2. Heft gekauft, 3 Schillinge. — Im botanischen Garten bis ¾3h. — Von Hofrat Pollak ein prachtvoller Nelkenstrauß u. warmer Dank für das Gestrige. — An Pollak (Br.): es wäre nun an mir, Blumen dafür zu schicken für das schöne Hören – wollen wir aber für die Blumenhändler leben? Wir machen aus: schön spielen – schön hören.

© Transcription Marko Deisinger.

April 12, 1926, +5°, blue sky.

— Out of doors for a quarter of an hour. — All sorts of new things dictated for inclusion in the "Miscellanea." 1 — After lunch at Kern's, Brahms's Op. 116, Book 2, purchased: 3 shillings. — In the Botanical Garden until 2:45. — From Court Counselor Pollak a magnificent bouquet of carnations and warm thanks for yesterday's hospitality. — To Pollak (letter): it would now be for me to send flowers [to him] for listening beautifully – but are we meant to live for the sake of the florists? Let us agree: to play beautifully, to listen beautifully.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Schenker, "Vermischtes," Meisterwerk 2, pp. 199‒216; Eng. transl., pp. 121‒31.