3. 4°.
— Gegen [illeg]10h vormittag den Scheck beim Bankverein behoben, dann Geld für Saphier u. Steuer aufgegeben. — Am Freien Satz. — ½1h erscheint Frieda, bringt eine Kissenplatte als Geschenk mit. — Nach der Jause die Fotografien abgeholt, ausbezahlt (8 Schillinge). — Bei Konegen bezahlen wir das Blumenbuch, 1 kaufen für Frl. Kirschenbaum ein kleines Büchlein (2.50 Schillinge). — Zu Gutmann das {3008} Anbot des Verlags überbracht: gibt bis 40% Rabatt! — Bei Friedel Papiere gekauft (8.20 Schillinge). — Unterwegs eine Aloe u. Blumendünger gekauft (3.20 Schillinge). — An Dr. Baumgarten (K.): „Musikus“ folgt. —© Transcription Marko Deisinger. |
3, 4°.
— Toward [illeg]10 o'clock in the morning, the check paid in at the Bankverein, then money for Saphier and tax paid. — Work on Der freie Satz . — At 12:30 Frieda appears, bringing with her a piece of decorative fabric for a cushion, as a present. — After teatime, the photographs collected, paid for (8 shillings). — At Konegen's, we pay for the book on flowers, 1 buy a small book for Miss Kirschenbaum (2.50 shillings). {3008} The publisher's offer handed to Gutmann; they offer a discount of up to 40%! — At Friedel's, paper purchased (8.20 shillings). — En route, an aloe and plant fertilizer purchased (3.20 shillings). — To Dr. Baumgarten (postcard): [An issue of] Der Musikus will follow. —© Translation William Drabkin. |
3. 4°.
— Gegen [illeg]10h vormittag den Scheck beim Bankverein behoben, dann Geld für Saphier u. Steuer aufgegeben. — Am Freien Satz. — ½1h erscheint Frieda, bringt eine Kissenplatte als Geschenk mit. — Nach der Jause die Fotografien abgeholt, ausbezahlt (8 Schillinge). — Bei Konegen bezahlen wir das Blumenbuch, 1 kaufen für Frl. Kirschenbaum ein kleines Büchlein (2.50 Schillinge). — Zu Gutmann das {3008} Anbot des Verlags überbracht: gibt bis 40% Rabatt! — Bei Friedel Papiere gekauft (8.20 Schillinge). — Unterwegs eine Aloe u. Blumendünger gekauft (3.20 Schillinge). — An Dr. Baumgarten (K.): „Musikus“ folgt. —© Transcription Marko Deisinger. |
3, 4°.
— Toward [illeg]10 o'clock in the morning, the check paid in at the Bankverein, then money for Saphier and tax paid. — Work on Der freie Satz . — At 12:30 Frieda appears, bringing with her a piece of decorative fabric for a cushion, as a present. — After teatime, the photographs collected, paid for (8 shillings). — At Konegen's, we pay for the book on flowers, 1 buy a small book for Miss Kirschenbaum (2.50 shillings). {3008} The publisher's offer handed to Gutmann; they offer a discount of up to 40%! — At Friedel's, paper purchased (8.20 shillings). — En route, an aloe and plant fertilizer purchased (3.20 shillings). — To Dr. Baumgarten (postcard): [An issue of] Der Musikus will follow. —© Translation William Drabkin. |
Footnotes1 Paul F. F. Schulz, Häusliche Blumenpflege: eine Anleitung zur Pflege der dankbarsten Zimmer- und Balkonpflanzen, rev. 3rd edn, ed. Emil Gienapp (Leipzig: Quelle & Meyer, 1926). |