17. +5°, schön, frühlingshaft.

— Vom Verlag (Br.): 2. Rechnungslegung, 70 Exemplare. — Vormittag kurzes Diktat. — Frau Preißler borgt sich 50 Schillinge. — Nach Tisch Zigarrengang, 20 Minuten. — An Vrieslander (K.): Dank; kurz über Gräser. — Frau Pairamall sagt ab, läßt das Gramophon [sic] holen, schickt Stücke von Debussy, Ravel u. Albeniz. — Spaziergang u. Einkauf: 5 elektr. Birnen: 11.20 Sch., wodurch der Luster wieder komplett wird.

© Transcription Marko Deisinger.

17, +5°, beautiful, spring-like weather.

— From the publisher (letter): second financial report, 70 copies. — In the morning, short dictation. — Mrs. Preißler borrows 50 shillings. — After lunch, 20-minute walk, with cigar. — To Vrieslander (postcard): thanks; brief note about Gräser. — Mrs. Pairamall calls off [her lesson], has the record player collected, sends pieces by Debussy, Ravel and Albeniz. — Walk and shopping: five electric lightbulbs, 11.20, which makes the chandelier once again complete.

© Translation William Drabkin.

17. +5°, schön, frühlingshaft.

— Vom Verlag (Br.): 2. Rechnungslegung, 70 Exemplare. — Vormittag kurzes Diktat. — Frau Preißler borgt sich 50 Schillinge. — Nach Tisch Zigarrengang, 20 Minuten. — An Vrieslander (K.): Dank; kurz über Gräser. — Frau Pairamall sagt ab, läßt das Gramophon [sic] holen, schickt Stücke von Debussy, Ravel u. Albeniz. — Spaziergang u. Einkauf: 5 elektr. Birnen: 11.20 Sch., wodurch der Luster wieder komplett wird.

© Transcription Marko Deisinger.

17, +5°, beautiful, spring-like weather.

— From the publisher (letter): second financial report, 70 copies. — In the morning, short dictation. — Mrs. Preißler borrows 50 shillings. — After lunch, 20-minute walk, with cigar. — To Vrieslander (postcard): thanks; brief note about Gräser. — Mrs. Pairamall calls off [her lesson], has the record player collected, sends pieces by Debussy, Ravel and Albeniz. — Walk and shopping: five electric lightbulbs, 11.20, which makes the chandelier once again complete.

© Translation William Drabkin.