Downloads temporarily removed for testing purposes

17. Spiele leichter Wolken bei starkem Wind.

Hans zum Mittagessen. — Zu Orlay: holen das Gebiß; ich kann gleich sprechen, das Essen geht noch mühsam. — Von Dir. Halberstam (expr.): bittet uns für morgen, Sonntag, zwischen 6–7h. — An Mozarts Fantasie Cmoll, Linie. — Von Huppert (Br.): Anfrage, ob Lie-Liechen mit einer Preiserhöhung einverstanden ist (220 statt 190 S.). — An Huppert (K. expr.): Ja.

© Transcription Marko Deisinger.

17, A play of light clouds in a strong wind.

Hans for lunch. — To Orlay: we collect the set of false teeth. I can speak immediately, eating is still difficult. — From Director Halberstam (express mail): he asks us to come tomorrow, Sunday, between 6 and 7. — Work on the Urlinie graph of Mozart's Fantasia in C minor. — From Huppert (letter): He asks whether Lie-Liechen will agree to a price increase (220 instead of 190 shillings). — To Huppert (express postcard): yes.

© Translation William Drabkin.

17. Spiele leichter Wolken bei starkem Wind.

Hans zum Mittagessen. — Zu Orlay: holen das Gebiß; ich kann gleich sprechen, das Essen geht noch mühsam. — Von Dir. Halberstam (expr.): bittet uns für morgen, Sonntag, zwischen 6–7h. — An Mozarts Fantasie Cmoll, Linie. — Von Huppert (Br.): Anfrage, ob Lie-Liechen mit einer Preiserhöhung einverstanden ist (220 statt 190 S.). — An Huppert (K. expr.): Ja.

© Transcription Marko Deisinger.

17, A play of light clouds in a strong wind.

Hans for lunch. — To Orlay: we collect the set of false teeth. I can speak immediately, eating is still difficult. — From Director Halberstam (express mail): he asks us to come tomorrow, Sunday, between 6 and 7. — Work on the Urlinie graph of Mozart's Fantasia in C minor. — From Huppert (letter): He asks whether Lie-Liechen will agree to a price increase (220 instead of 190 shillings). — To Huppert (express postcard): yes.

© Translation William Drabkin.