29. Blau.
— Von Voß (Br.): meldet sich u. bittet um weitere Mitteilungen. — Vom Bankverein (Br.): melden den Einlauf des Geldes. — Um 2h umzieht sich der Himmel; wir gehen trotzdem zur Bank, um die Geldangelegenheit zu ordnen u. geraten in einen Wolkenbruch, der uns bis ¼4h im Büro der Bank zu bleiben zwingt. — Gegen 5h gehen wir wieder aus; in der Linke Wienzeile finden wir das Jalousie-Geschäft nicht; dann, im Schubert-Sterbehaus ein solches Geschäft gefunden u. die Bestellung gemacht. — Rf.: Liliencron-Abend, veranstaltet von Erika Wagner, Balser usw. — Ein Wort über meine Schüler: Betragen sich mir gegenüber zuweilen wie Schönberg u. Genossen; sie gehen nicht etwa mit, neben oder hinter mir, sondern wollen durchaus weiter, neuer, schöpferischer auftreten! Belustigend ist, was einer von ihnen für {3343} einen gültigen Beweis hält: es scheint ihm logisch, daß – wenn ich selbst mich entwickeln konnte – nun er meine Entwicklung fortsetzen könnte – als ob ein nur Begabter das Werk eines mMehr-als-Begabten fortsetzen könnte. © Transcription Marko Deisinger. |
29, blue sky.
— From Voß (letter): he introduces himself and asks for further communication. — From the Bankverein (letter): they announce the deposit of the money. — At 2 o'clock the sky changes; we nonetheless go to the bank to put the money matter in order, and encounter a cloudburst that forces us to stay at the bank office until 3:15. — Around 5 o'clock, we go out again; in the Linke Wienzeile we do not find the shop that sells window blinds; then, in the house in which Schubert died, such a shop found and an order made. — Radio: Liliencron evening, presented by Erika Wagner, Balser, etc. — A word about my pupils: they behave towards me from time to time like Schoenberg and those associated with him; they do not go, say, with, next to, or behind me, but would rather instead emerge as having progressed further, newer, more creative! It is amusing to consider what one of them regards as {3343} a valid reason: it seems logical to him that – when I myself could develop [my theories] – he could now continue my development – as if someone who was merely gifted could continue the work of one who was more than gifted. © Translation William Drabkin. |
29. Blau.
— Von Voß (Br.): meldet sich u. bittet um weitere Mitteilungen. — Vom Bankverein (Br.): melden den Einlauf des Geldes. — Um 2h umzieht sich der Himmel; wir gehen trotzdem zur Bank, um die Geldangelegenheit zu ordnen u. geraten in einen Wolkenbruch, der uns bis ¼4h im Büro der Bank zu bleiben zwingt. — Gegen 5h gehen wir wieder aus; in der Linke Wienzeile finden wir das Jalousie-Geschäft nicht; dann, im Schubert-Sterbehaus ein solches Geschäft gefunden u. die Bestellung gemacht. — Rf.: Liliencron-Abend, veranstaltet von Erika Wagner, Balser usw. — Ein Wort über meine Schüler: Betragen sich mir gegenüber zuweilen wie Schönberg u. Genossen; sie gehen nicht etwa mit, neben oder hinter mir, sondern wollen durchaus weiter, neuer, schöpferischer auftreten! Belustigend ist, was einer von ihnen für {3343} einen gültigen Beweis hält: es scheint ihm logisch, daß – wenn ich selbst mich entwickeln konnte – nun er meine Entwicklung fortsetzen könnte – als ob ein nur Begabter das Werk eines mMehr-als-Begabten fortsetzen könnte. © Transcription Marko Deisinger. |
29, blue sky.
— From Voß (letter): he introduces himself and asks for further communication. — From the Bankverein (letter): they announce the deposit of the money. — At 2 o'clock the sky changes; we nonetheless go to the bank to put the money matter in order, and encounter a cloudburst that forces us to stay at the bank office until 3:15. — Around 5 o'clock, we go out again; in the Linke Wienzeile we do not find the shop that sells window blinds; then, in the house in which Schubert died, such a shop found and an order made. — Radio: Liliencron evening, presented by Erika Wagner, Balser, etc. — A word about my pupils: they behave towards me from time to time like Schoenberg and those associated with him; they do not go, say, with, next to, or behind me, but would rather instead emerge as having progressed further, newer, more creative! It is amusing to consider what one of them regards as {3343} a valid reason: it seems logical to him that – when I myself could develop [my theories] – he could now continue my development – as if someone who was merely gifted could continue the work of one who was more than gifted. © Translation William Drabkin. |