17. August 1929 Schön.
— Knapp vor dem Abschluß der Fig. V. 1 — Vor dem Haus des Madlener Lorenz allerlei Diktat. — Nachmittag bewölkt! — Nach der Jause tritt Vrieslander ein – gerade rasiert mich Lie-Liechen. Er wird bei Frau Pfeifer einquartiert, wir gehen wirlwärts u. zeigen ihm das Haus. — Von Oppel (Br.): Frage zu op. 109; Dankt für Galtür. — Von Wilhelm (Br. u. Sendung): Ratschläge u. Medikamente. — Um 2h Dr. Köck: findet mich gut. „Wenn Sie sich zwei Tage wirklich ausruhen, lasse ich Sie auf meine Verantwortung aufs Fluchthorn gehen!“ Erklärt den Begriff „Opression“. —© Transcription Marko Deisinger. |
August 17, 1929, fair weather.
— Just before the close of Fig. V. 1 — In front of the Madlenerhaus Lorenz, various dictations. — Cloudy in the afternoon! — After teatime, Vrieslander arrives – Lie-Liechen shaves me immediately. He is lodging with Mrs. Pfeifer; we go in the direction of Wirl and show him the house. — From Oppel (letter): question about Op. 109; he thanks me for Galtür. — From Wilhelm (letter and package): advice and medication. — At 2 o'clock, Dr. Köck: he finds me well. "If you rest yourself completely for two days, I'll take the responsibility for allowing you to climb the Fluchthorn!" He explains the term "oppression." —© Translation William Drabkin. |
17. August 1929 Schön.
— Knapp vor dem Abschluß der Fig. V. 1 — Vor dem Haus des Madlener Lorenz allerlei Diktat. — Nachmittag bewölkt! — Nach der Jause tritt Vrieslander ein – gerade rasiert mich Lie-Liechen. Er wird bei Frau Pfeifer einquartiert, wir gehen wirlwärts u. zeigen ihm das Haus. — Von Oppel (Br.): Frage zu op. 109; Dankt für Galtür. — Von Wilhelm (Br. u. Sendung): Ratschläge u. Medikamente. — Um 2h Dr. Köck: findet mich gut. „Wenn Sie sich zwei Tage wirklich ausruhen, lasse ich Sie auf meine Verantwortung aufs Fluchthorn gehen!“ Erklärt den Begriff „Opression“. —© Transcription Marko Deisinger. |
August 17, 1929, fair weather.
— Just before the close of Fig. V. 1 — In front of the Madlenerhaus Lorenz, various dictations. — Cloudy in the afternoon! — After teatime, Vrieslander arrives – Lie-Liechen shaves me immediately. He is lodging with Mrs. Pfeifer; we go in the direction of Wirl and show him the house. — From Oppel (letter): question about Op. 109; he thanks me for Galtür. — From Wilhelm (letter and package): advice and medication. — At 2 o'clock, Dr. Köck: he finds me well. "If you rest yourself completely for two days, I'll take the responsibility for allowing you to climb the Fluchthorn!" He explains the term "oppression." —© Translation William Drabkin. |
Footnotes1 A question-mark above "V." (In the final version of the "Eroica" essay in Meisterwerk III, none of the music examples or graphs is identified by a Roman numeral.) |