20. August 1929 Bedeckt, Neuschnee, noch keine Ausheiterung.
— An Hatschek (Ansichtsk.): Wünsche. — An Paula (Ansichtsk.): erste Erwähnung des Abrufes. — Ansichtsk. an Hunderisser, Buchner, Wasner, Kirschenbaum, Ferenczak. — Reinschrift von Bild 2 [der Eroica] begonnen. 1 — Mit Vrieslander u. Ettinger die Jause bei uns, dann bis Valsur, erster Weg nach zwei Tagen Hausarrest. —© Transcription Marko Deisinger. |
August 20, 1929, cloudy, fresh snow, still no improvement in the weather.
— To Hatschek (picture postcard): greetings. — To Paula (picture postcard): first mention of the recall. — Picture postcards to Hunderisser, Buchner, Wasner, Kirschenbaum, and Ferenczak. — Fair copy of Graph 2 [of the "Eroica" ] begun. 1 — With Vrieslander and Ettinger, afternoon snack at our place, then to Valzur, our first walk after two days' confinement indoors. —© Translation William Drabkin. |
20. August 1929 Bedeckt, Neuschnee, noch keine Ausheiterung.
— An Hatschek (Ansichtsk.): Wünsche. — An Paula (Ansichtsk.): erste Erwähnung des Abrufes. — Ansichtsk. an Hunderisser, Buchner, Wasner, Kirschenbaum, Ferenczak. — Reinschrift von Bild 2 [der Eroica] begonnen. 1 — Mit Vrieslander u. Ettinger die Jause bei uns, dann bis Valsur, erster Weg nach zwei Tagen Hausarrest. —© Transcription Marko Deisinger. |
August 20, 1929, cloudy, fresh snow, still no improvement in the weather.
— To Hatschek (picture postcard): greetings. — To Paula (picture postcard): first mention of the recall. — Picture postcards to Hunderisser, Buchner, Wasner, Kirschenbaum, and Ferenczak. — Fair copy of Graph 2 [of the "Eroica" ] begun. 1 — With Vrieslander and Ettinger, afternoon snack at our place, then to Valzur, our first walk after two days' confinement indoors. —© Translation William Drabkin. |
Footnotes1 "Bild 2": the Urlinietafel (foreground graph) of the second movement, Marcia funebre (Adagio assai), of the "Eroica" Symphony, from Schenker's essay in Meisterwerk III. |