17. Sonntag, schön.
— ½1–¾3h Frl. Violin zu Tisch; Lie-Liechen setzt geradezu ein Prunkmal vor, das ihr nicht nur schmeckt, sonder[n] – was wichtiger ist – auch schmeichelt. — 5–7h: Jause bei Pucher, Spaziergang bei schönstem Wetter in Windstille. — Wieder zur Eroica. —© Transcription Marko Deisinger. |
17. Sunday, fair weather.
— 12:30 to 2:45, Miss Violin for lunch; Lie-Liechen serves up a veritably splendid meal, which not only agrees with her but – more importantly – also flatters her. — 5 to 7 o'clock, afternoon snack at Pucher, a walk in the most beautiful weather, without any wind. — Back to work on the "Eroica" . — © Translation William Drabkin. |
17. Sonntag, schön.
— ½1–¾3h Frl. Violin zu Tisch; Lie-Liechen setzt geradezu ein Prunkmal vor, das ihr nicht nur schmeckt, sonder[n] – was wichtiger ist – auch schmeichelt. — 5–7h: Jause bei Pucher, Spaziergang bei schönstem Wetter in Windstille. — Wieder zur Eroica. —© Transcription Marko Deisinger. |
17. Sunday, fair weather.
— 12:30 to 2:45, Miss Violin for lunch; Lie-Liechen serves up a veritably splendid meal, which not only agrees with her but – more importantly – also flatters her. — 5 to 7 o'clock, afternoon snack at Pucher, a walk in the most beautiful weather, without any wind. — Back to work on the "Eroica" . — © Translation William Drabkin. |