23. September 1931 Ein bissel schön!
— Von Brünauer (expreß-Brief aus Aussee): dankt stürmisch, wird kommen. — Von Elias (Br.): freut sich auf das Kommen. — Von Wilhelm (Br.): dankt für das Bild. — An Thorsch u. Klein (expreß-Br.): Sicherheit noch immer gegeben?? — Zuhause wegen des schlechten Wetters. — Lie-Liechen räumt aus: Scheuerfest! — Patiençen. —© Transcription Marko Deisinger. |
September 23, 1931, a bit fair!
— From Brünauer (express letter from Aussee): thanks me rapturously, will come. — From Elias (letter): she looks forward to coming. — From Wilhelm (letter): thanks for the picture. — To Thorsch & Klein (express letter): do they still give me their assurance?? — At home, on account of the bad weather. — Lie-Liechen has a clear-out: scrubbing-fest! — Games of solitaire. —© Translation William Drabkin. |
23. September 1931 Ein bissel schön!
— Von Brünauer (expreß-Brief aus Aussee): dankt stürmisch, wird kommen. — Von Elias (Br.): freut sich auf das Kommen. — Von Wilhelm (Br.): dankt für das Bild. — An Thorsch u. Klein (expreß-Br.): Sicherheit noch immer gegeben?? — Zuhause wegen des schlechten Wetters. — Lie-Liechen räumt aus: Scheuerfest! — Patiençen. —© Transcription Marko Deisinger. |
September 23, 1931, a bit fair!
— From Brünauer (express letter from Aussee): thanks me rapturously, will come. — From Elias (letter): she looks forward to coming. — From Wilhelm (letter): thanks for the picture. — To Thorsch & Klein (express letter): do they still give me their assurance?? — At home, on account of the bad weather. — Lie-Liechen has a clear-out: scrubbing-fest! — Games of solitaire. —© Translation William Drabkin. |