Downloads temporarily removed for testing purposes

19. August 1932 Schön.

— Der Photograph erscheint um 8h früh. — Gustav bringt am ersten Morgen der 10. Woche Marmelade statt Honig – Adele legt mein Pyjama-Röckchen auf dem Balkon – O, Paulaner! — Arbeit auf dem Balkon, „Züge“ [für Der freie Satz] abgeschlossen; kurzes Diktat zum „Buch“. — An Vrieslander (Br. u. Bild): Adressen erst von Wien aus. — An Wilhelm (Br.): schicken auch das Bild. — An Baumgarten (Br.): schicken das Bildchen. — An Frl. Violin (Br.): Trost aus dem Herzen, wenn schon nicht aus der Brieftasche! — Die Jause im Café Stern. — Die bestellte „Europäische Revue“ (S. 2.95). — Einkaufswege.

© Transcription Marko Deisinger.

August 19, 1932, fair weather.

— The photographer appears at 8 o’clock in the morning. — Gustav brings, on the first morning of the tenth week, jam instead of honey – Adele lays my pajama skirt on the balcony – O, Minim Brother! — Work on the balcony, "Linear Progressions" [for Free Composition ] completed; a short dictation for the "book." — To Vrieslander (letter and picture): addresses only when we are in Vienna. — To Wilhelm (letter): we send him the picture, too. — To Baumgarten (letter): we send him the little picture. — To Miss Violin (letter): consolation from my heart, if not actually from my wallet! — Afternoon snack at the Café Stern. — The Europäische Revue that was ordered (2.95 shillings). — Shopping errands.

© Translation William Drabkin.

19. August 1932 Schön.

— Der Photograph erscheint um 8h früh. — Gustav bringt am ersten Morgen der 10. Woche Marmelade statt Honig – Adele legt mein Pyjama-Röckchen auf dem Balkon – O, Paulaner! — Arbeit auf dem Balkon, „Züge“ [für Der freie Satz] abgeschlossen; kurzes Diktat zum „Buch“. — An Vrieslander (Br. u. Bild): Adressen erst von Wien aus. — An Wilhelm (Br.): schicken auch das Bild. — An Baumgarten (Br.): schicken das Bildchen. — An Frl. Violin (Br.): Trost aus dem Herzen, wenn schon nicht aus der Brieftasche! — Die Jause im Café Stern. — Die bestellte „Europäische Revue“ (S. 2.95). — Einkaufswege.

© Transcription Marko Deisinger.

August 19, 1932, fair weather.

— The photographer appears at 8 o’clock in the morning. — Gustav brings, on the first morning of the tenth week, jam instead of honey – Adele lays my pajama skirt on the balcony – O, Minim Brother! — Work on the balcony, "Linear Progressions" [for Free Composition ] completed; a short dictation for the "book." — To Vrieslander (letter and picture): addresses only when we are in Vienna. — To Wilhelm (letter): we send him the picture, too. — To Baumgarten (letter): we send him the little picture. — To Miss Violin (letter): consolation from my heart, if not actually from my wallet! — Afternoon snack at the Café Stern. — The Europäische Revue that was ordered (2.95 shillings). — Shopping errands.

© Translation William Drabkin.