Downloads temporarily removed for testing purposes

1. Mai 1933

An Deutsch (Br.): Aufsatz aus der DAZ – wohin damit? Eine Zeile erwünscht in Basel – u. hier? — An Albersheim (K.): der Aufsatz ist erschienen u. hier zu haben. — Nach der Jause im botanischen Garten. — Rf.: BrahmsSerenade op. 11. — Patiençe in zwei Legen.

© Transcription Marko Deisinger.

May 1, 1933.

To Deutsch (letter): "article" from the DAZ – where should it go? A good word requested in Basel – and here? — To Albersheim (postcard): the "article" has been published, and can be had here. — After teatime, in the Botanical Garden. — Radio: Brahms’s Serenade, Op. 11. — A game of solitaire completed in two rounds.

© Translation William Drabkin.

1. Mai 1933

An Deutsch (Br.): Aufsatz aus der DAZ – wohin damit? Eine Zeile erwünscht in Basel – u. hier? — An Albersheim (K.): der Aufsatz ist erschienen u. hier zu haben. — Nach der Jause im botanischen Garten. — Rf.: BrahmsSerenade op. 11. — Patiençe in zwei Legen.

© Transcription Marko Deisinger.

May 1, 1933.

To Deutsch (letter): "article" from the DAZ – where should it go? A good word requested in Basel – and here? — To Albersheim (postcard): the "article" has been published, and can be had here. — After teatime, in the Botanical Garden. — Radio: Brahms’s Serenade, Op. 11. — A game of solitaire completed in two rounds.

© Translation William Drabkin.