27. Regen, kalt.
— An Frau Bienenfeld (Br.): Dienstag oder Freitag. — An Toifl (K.): Auskunft. — An Haas (Br.): Dank für die Bücher. — {3837} Von Guido Adler der Brahms-Arbeit, Sonderdruck. 1 — Nach der Jause im Verkehrsbüro um Prospekte, Wege. —© Transcription Marko Deisinger. |
27, rain, cold.
— To Mrs. Bienenfeld (letter): Tuesday or Friday. — To Toifl (postcard): information. — To Haas (letter): thanks for the books. — {3837} From Guido Adler, offprint of the Brahms study. 1 — After teatime at the tourist agency for prospectuses; errands. —© Translation William Drabkin. |
27. Regen, kalt.
— An Frau Bienenfeld (Br.): Dienstag oder Freitag. — An Toifl (K.): Auskunft. — An Haas (Br.): Dank für die Bücher. — {3837} Von Guido Adler der Brahms-Arbeit, Sonderdruck. 1 — Nach der Jause im Verkehrsbüro um Prospekte, Wege. —© Transcription Marko Deisinger. |
27, rain, cold.
— To Mrs. Bienenfeld (letter): Tuesday or Friday. — To Toifl (postcard): information. — To Haas (letter): thanks for the books. — {3837} From Guido Adler, offprint of the Brahms study. 1 — After teatime at the tourist agency for prospectuses; errands. —© Translation William Drabkin. |
Footnotes1 Offprint of Guido Adler, "Johannes Brahms – Wirken, Wesen und Stellung", Studien zur Musikwissenschaft 20 (1933). It is preserved in Schenker's Nachlass as OC B/444. |