Downloads temporarily removed for testing purposes
|
12. Schön, heiß
– eine schlechte Nacht, um 4h wach, zu früh auf.
— An Weisse (K.): stimme einer Uebersetzung zu.
1
— Von 11–12h im Park.
— Abends ein heftiges Wetterleuchten ringsum, dann auch Donner u. Regen, zu wenig Regen!
© Transcription Marko Deisinger.
|
12, fair weather, hot
– a bad night, awake at 4 o’clock, up too early.
— To Weisse (postcard): I agree to a translation.
1
— From 11 to 12 o’clock, in the park.
— In the evening, a bright summer lightning all around, then thunder and rain as well – too little rain!
© Translation William Drabkin.
|
12. Schön, heiß
– eine schlechte Nacht, um 4h wach, zu früh auf.
— An Weisse (K.): stimme einer Uebersetzung zu.
1
— Von 11–12h im Park.
— Abends ein heftiges Wetterleuchten ringsum, dann auch Donner u. Regen, zu wenig Regen!
© Transcription Marko Deisinger.
|
12, fair weather, hot
– a bad night, awake at 4 o’clock, up too early.
— To Weisse (postcard): I agree to a translation.
1
— From 11 to 12 o’clock, in the park.
— In the evening, a bright summer lightning all around, then thunder and rain as well – too little rain!
© Translation William Drabkin.
|
Footnotes
1 Probably Schenker’s "Was wird aus der Musik?" published in the Deutsche Allgemeine Zeitung on April 28, 1933.
|
|