26. Sonntag, bedeckt.
— Jause bei Sacher, v. H. kommt mit der Gattin – das Band hängt an einem Faden. — Abends Lese der Korrektur. — Lie-Liechen schreibt bis 1h nachts. —© Transcription Marko Deisinger. |
26, Sunday, cloudy.
— Afternoon snack at the Sacher; Hoboken comes with his wife – their bond hangs by a thread. — In the evening, reading of the corrected copy. — Lie-Liechen writes until 1 o’clock in the evening. —© Translation William Drabkin. |
26. Sonntag, bedeckt.
— Jause bei Sacher, v. H. kommt mit der Gattin – das Band hängt an einem Faden. — Abends Lese der Korrektur. — Lie-Liechen schreibt bis 1h nachts. —© Transcription Marko Deisinger. |
26, Sunday, cloudy.
— Afternoon snack at the Sacher; Hoboken comes with his wife – their bond hangs by a thread. — In the evening, reading of the corrected copy. — Lie-Liechen writes until 1 o’clock in the evening. —© Translation William Drabkin. |