25. April 1934 Bedeckt, 14°.
— Imprimatur [für Der freie Satz] gegeben. — Von Vrieslander „Pierrot lunaire“ 1 umgearbeitet, schön ausgestattet, seltene Gunst! — An v. Hoboken (Br. v. Lie-Liechen): „Sehr verehrter . .[“] dankt für den Hinweis. —© Transcription Marko Deisinger. |
April 25, 1934, cloudy, 14°.
— Authority to publish [ Free Composition ] given. — From Vrieslander, Pierrot lunaire 1 revised: beautifully presented, a rare gift! — To Hoboken (letter from Lie-Liechen): "Very revered …" – thanks for the tip. —© Translation William Drabkin. |
25. April 1934 Bedeckt, 14°.
— Imprimatur [für Der freie Satz] gegeben. — Von Vrieslander „Pierrot lunaire“ 1 umgearbeitet, schön ausgestattet, seltene Gunst! — An v. Hoboken (Br. v. Lie-Liechen): „Sehr verehrter . .[“] dankt für den Hinweis. —© Transcription Marko Deisinger. |
April 25, 1934, cloudy, 14°.
— Authority to publish [ Free Composition ] given. — From Vrieslander, Pierrot lunaire 1 revised: beautifully presented, a rare gift! — To Hoboken (letter from Lie-Liechen): "Very revered …" – thanks for the tip. —© Translation William Drabkin. |
Footnotes1 Vrieslander’s setting of poems from Giraud's Pierrot lunaire in O. E. Hartleben's translation; originally published in 1904, Vrieslander expanded it by four songs in 1911. |