Downloads temporarily removed for testing purposes

26. August 1934 Sonntag – wechselnd bewölkt.

— Sehr böse Nacht! — An Karl Rothberger (Br.): freue mich seiner musikalischen Erfolge usw. — Lie-Liechen macht Einkaufswege allein. — Regen. — Um 4h Donner, Regen. — Die Jause in der Veranda. — Versuch eines Spaziergangs scheitert an meiner schlechten Verfassung. — Lie-Liechen schreibt an Frau Rothberger.

© Transcription Marko Deisinger.

August 26, 1934, Sunday – changeable, cloudy.

— A very bad night! — To Karl Rothberger (letter): I am delighted by his musical successes, etc. — Lie-Liechen goes shopping on her own. — Rain. — At 4 o’clock thunder, rain. — Afternoon snack on the veranda. — An attempt at a walk fails, on account of my poor constitution. — Lie-Liechen writes to Mrs. Rothberger.

© Translation William Drabkin.

26. August 1934 Sonntag – wechselnd bewölkt.

— Sehr böse Nacht! — An Karl Rothberger (Br.): freue mich seiner musikalischen Erfolge usw. — Lie-Liechen macht Einkaufswege allein. — Regen. — Um 4h Donner, Regen. — Die Jause in der Veranda. — Versuch eines Spaziergangs scheitert an meiner schlechten Verfassung. — Lie-Liechen schreibt an Frau Rothberger.

© Transcription Marko Deisinger.

August 26, 1934, Sunday – changeable, cloudy.

— A very bad night! — To Karl Rothberger (letter): I am delighted by his musical successes, etc. — Lie-Liechen goes shopping on her own. — Rain. — At 4 o’clock thunder, rain. — Afternoon snack on the veranda. — An attempt at a walk fails, on account of my poor constitution. — Lie-Liechen writes to Mrs. Rothberger.

© Translation William Drabkin.