Full text search of German original and English translation

About searching:

  • searches are case-insensitive - bakery finds bakery and Bakery
  • searches find closely related words - bakery finds bakery and bakeries
  • use quote marks to find words together - "railway station" finds just railway station while railway station finds instances of railway and station
  • add tilde (~) and number to specify desired proximity - "errors copy"~5 finds errors and copy within 5 words of each other

Searched for 4 in Diaries (2333 results found)

Remove filter - Category: diaries

Downloads temporarily removed for testing purposes

  • Diary entry for 1917-03-04

    ... 4. III. 17 -1°, Schneeflocken. Die Frau klagt gerne: Aus dem Ohre, aus dem Sinn . . Sept-Diktat begonnen. March 4, 1917. -1°, snowflakes. Women are fond of complaining: out of sight, out of mind … . Dictation on the interval of a seventh begun. ...

  • Diary entry for 1917-04-28

    ... 28. +4, Regen. Von Dr. Marienberg (K.): dankt für die Mitteilung von der Aussöhnung u. erwartet Voranzeige unseres Besuches. 28. +4, rain. Postcard from Dr. Marienberg: he thanks me for letting him know about the reconciliation and awaits advance ...

  • Diary entry for 1918-06-04

    ... 4. VI. 18 Kühl. Von Sophie Paket: Hausbrot, Milchbrot, Maiskuchen, Tee u. Salz. Hans Weisse zur 1. Stunde. June 4, 1918 Cool. From Sophie package: a home-made loaf, a milk loaf, corn cake, tea and salt. Hans Weisse for his first lesson. ...

  • Diary entry for 1918-11-04

    ... 4. XI. 18 Von Rich. Bloch (Br.): dankt für Rettung des Stockes – Eindruck der syrischen Tänze. Waffenstillstandsbedingungen an Oesterreich: z cynisch bis zum Aeußersten u. sinnlos. November 4, 1918 From Richard Bloch (letter): thanks for saving the ...

  • Diary entry for 1919-02-07

    ... 7. –4°. An Dr. Plattensteiner (Br.): Karte mit Dank zurück. Von Breisach (pn. K., verspätet!) entschuldigt sich wegen des Fernbleibens, „die Stunde bleibt unantastbar“. Frau Anna bringt Holz vom Holzhändler. 7 –4°. To Dr. Plattensteiner (letter ...

  • Diary entry for 1920-04-04

    ... 4. Wunderschön! ¾19–12h Spaziergang. Sommerzeit-Beginn! Bei Jetty erfahren wir, Wilhelm sei in Wien gewesen, um einen Anwalt zu sprechen. 4 Beautiful! For a walk 8:45–12:00. Beginning of daylight savings time! At Jetty’s we learn that Wilhelm had ...

  • Diary entry for 1920-12-04

    ... 4. Vom Kohlenmann Kohle, mit Transport 250 Kronen. Nachmittag Diktat fortgesetzt. Von Deutsch durch Boten Prospektausschnitt. An Deutsch (Br.): Behebung eines Mißverständnisses, Einfügung eines Satzes. 4 Coal from coal man, with transportation 250 ...

  • Diary entry for 1921-05-16

    ... 16. V. 21 Schön. Packen fortgesetzt. Abends Lie-Liechen trotz Krankheit bis 12¾h gepackt, trotzdem wecke ich sie um 4h morgens. May 16, 1921 Beautiful. Continue packing. In the evening Lie-Liechen packed until 12:45 in spite of her illness ...

  • Diary entry for 1921-10-04

    ... 4. Schön. Von U.-E. op. 26, op. 2 No. 3. Lie-Liechen fragt beim Mietamt: Stand des Zinses der von August. Mittags Weisse zu Besuch. 4 Nice. From UE Op. 26, Op. 2, No. 3. Lie-Liechen asks at the Rental Authority if the rent for August was correct ...

  • Diary entry for 1921-10-19

    ... 19. Schön. Arbeit an Korrekturen op. 31 No. 2. Ins Archiv wegen der Original Ausgabe Cappi; nachhause genommen, nachmittags 4h fertig. 19 Nice. Work on proofs for Op. 31, No. 2. To the Archive on account of the original edition Cappi; took home ...

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234