[printed letterhead: ]

HOTEL DU RHONE
5. RUE JEAN-JACQUES-ROUSSEAU
PARIS (1ER)
Téléphone {Gutenberg 53-67 [/] Central 41-11
ADRESSE TÉLÉGRAPHIQUE: HOTRHONE-PARIS
16. I. 27


Lieber und verehrter Herr Professor,

Ich 1 danke Ihnen herzlich für Ihre Zeilen 2 die ich gestern noch in München erhielt. Es tut mir Leid, Herrn Warburg nun hier nicht aufsuchen zu können. Jedoch, wenn Sie ihm schreiben wollen, so bitte ich Sie, doch damit nicht zu warten bis ich wieder in Wien sein werde. Je eher, desto besser will es mir scheinen.

{2} Bei dieser Gelegenheit möchte ich Sie doch bitten, mir die Adresse, oder wenigstens die Initialen, des Herrn Dunn in Edinburgh zukommen zu lassen. Der Name ist in England ziemlich geläufig und ich fürchte sonst, ihn während der kurzen Zeit, die ich dort verbringen will, nicht zu finden.

In München hatte ich mit Vrieslander einige schöne Tage.


Mit den besten Grüssen
Ihr ergebener
[signed:] AvHoboken

© Transcription John Rothgeb, 2008

[printed letterhead: ]

HOTEL DU RHONE
5. RUE JEAN-JACQUES-ROUSSEAU
PARIS (1ER)
Téléphone {Gutenberg 53-67 [/] Central 41-11
ADRESSE TÉLÉGRAPHIQUE: HOTRHONE-PARIS
January 16, 1927


Dear and revered Professor,

Thank you 1 so much for your missive, 2 which I received yesterday while still in Munich. I am sorry not to be able to look up Mr. Warburg here. However, if you want to write him, please do not hold off with that until I am back in Vienna. The earlier the better, it seems to me.

{2} On this occasion I would like to ask you to send me the address, or at least the initials, of Mr. Dunn in Edinburgh. The name is rather common in England, and I fear otherwise, given the short time I will spend there, that I may not find him.

In Munich I had several nice days with Vrieslander.


With best greetings,
Yours truly,
[signed:] A. v. Hoboken

© Translation John Rothgeb, 2008

[printed letterhead: ]

HOTEL DU RHONE
5. RUE JEAN-JACQUES-ROUSSEAU
PARIS (1ER)
Téléphone {Gutenberg 53-67 [/] Central 41-11
ADRESSE TÉLÉGRAPHIQUE: HOTRHONE-PARIS
16. I. 27


Lieber und verehrter Herr Professor,

Ich 1 danke Ihnen herzlich für Ihre Zeilen 2 die ich gestern noch in München erhielt. Es tut mir Leid, Herrn Warburg nun hier nicht aufsuchen zu können. Jedoch, wenn Sie ihm schreiben wollen, so bitte ich Sie, doch damit nicht zu warten bis ich wieder in Wien sein werde. Je eher, desto besser will es mir scheinen.

{2} Bei dieser Gelegenheit möchte ich Sie doch bitten, mir die Adresse, oder wenigstens die Initialen, des Herrn Dunn in Edinburgh zukommen zu lassen. Der Name ist in England ziemlich geläufig und ich fürchte sonst, ihn während der kurzen Zeit, die ich dort verbringen will, nicht zu finden.

In München hatte ich mit Vrieslander einige schöne Tage.


Mit den besten Grüssen
Ihr ergebener
[signed:] AvHoboken

© Transcription John Rothgeb, 2008

[printed letterhead: ]

HOTEL DU RHONE
5. RUE JEAN-JACQUES-ROUSSEAU
PARIS (1ER)
Téléphone {Gutenberg 53-67 [/] Central 41-11
ADRESSE TÉLÉGRAPHIQUE: HOTRHONE-PARIS
January 16, 1927


Dear and revered Professor,

Thank you 1 so much for your missive, 2 which I received yesterday while still in Munich. I am sorry not to be able to look up Mr. Warburg here. However, if you want to write him, please do not hold off with that until I am back in Vienna. The earlier the better, it seems to me.

{2} On this occasion I would like to ask you to send me the address, or at least the initials, of Mr. Dunn in Edinburgh. The name is rather common in England, and I fear otherwise, given the short time I will spend there, that I may not find him.

In Munich I had several nice days with Vrieslander.


With best greetings,
Yours truly,
[signed:] A. v. Hoboken

© Translation John Rothgeb, 2008

Footnotes

1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 3/9, p. 3026, January 19, 1927: "Von Hoboken (Br. aus Paris): bittet um die Adresse von Dunn. empfiehlt an Herrn Warburg gleich zu schreiben." ("From Hoboken (letter from Paris): asks for Dunn's address; recommends writing to Mr. Warburg immediately."). This entry is directly preceded by "An Frau van Hoboken (Br. Lie-Liechen): Einladung." (To Mrs. van Hoboken (letter, Lie-Liechen): invitation.

2 This item is not known to survive.

Commentary

Format
2p letter, oblong format, printed letterhead, holograph message and signature
Provenance
Schenker, Heinrich ([document date]-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1945)--Jonas, Oswald (c.1945-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
IPR: Heirs of Anthony van Hoboken, published here with kind permission
License
Permission to publish granted by the heirs of Anthony van Hoboken February 3, 2007. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk.

Digital version created: 2008-01-23
Last updated: 2011-02-21