30. 6°.

— Von 10–12h bei Heck, wo die Manuscripte liegen; auch Hoboken ist da. Am schönsten sind die Stücke, die die Meister feilend zeigen: von Beethoven ein paar Blätter mit Anweisungen zur Improvisation an sich selbst, von Brahms eine Urschrift der Paganini-Variationen usw., weniger interessant die Reinschriften: op. 78 von Beethoven, Hmoll Präludium u. Fuge von Bach, Brahms’ op. 5 usw. Der Geschäftsleiter (Hinterberger?) beklagt sich über den mißtrauischen Zug an Hoboken, er gehe nur auf Erstdrucke, deren Erwerbung ohnehin auf Grenzen stoße; er fügt hinzu: „Auch mit Rotschild ist kein Geschäft zu machen, er fürchtet sich vor dem Kaufmann, vor der Handschrift . .“ usw. Aus dem eigenen Lager holt Herr Hinterberger das Autograph der Klavier-Violin-Sonate in Bdur, dessen lustige Geschichte schon Jahn er- {3007} erzählt (Köch. Verz. 458). Schließlich waren noch die Bagatellen op. 129 No. 8 u. 9 zu sehen. — Nach Tisch am Freien Satz. — Hoboken erzähl t e ich in der Stunde von der Erledigung der Honorarangelegenheit Cube: erst in dem Augenblick, da der Vater ein Zeugnis für den Sohn braucht, bequemt er sich zur Pflicht! Ich hätte auch ohne den Scheck das Zeugnis geschrieben. Hoboken sagt: „So sind die Leute, weil sie selbst Händler sind, glauben sie, alle wären Händler“ –

© Transcription Marko Deisinger.

30, 6°.

— From 10 o'clock until 12 at Heck's, where the manuscripts lie; Hoboken is also there. The most beautiful things are the pieces that show the masters making refinements: of Beethoven, a few leaves with instructions to himself about improvisation; of Brahms, a composing score of the Paganini Variations , and so on; the fair copies are less interesting: Beethoven's Op. 78, [a] Prelude and Fugue in B minor by Bach, Brahms's Op. 5; and so on. The head of the business, (Hinterberger?) complains about the distrustful feature of Hoboken's, that he is interested only in first editions, whose acquisition would in any event meet with limitations; he adds, "Even with Rotschild, no business is to be done: he is afraid of the businessman, afraid of the manuscript…" etc. From his own collection, Mr Hinterberger fetches the autograph of [Mozart's] Violin Sonata in Bę, whose amusing history Jahn had already {3007} told (Köchel catalogue 458). Finally, the [Beethoven] Bagatelles Op. 129 [recte 119] , Nos 8–9 were to be seen. — After lunch, work on Der freie Satz . — During Hoboken's lesson, I recount the settlement of the lesson fees for Cube: only at the moment that the father needs a testimonial for his son does he take the trouble of fulfilling his obligation! I would have written the testimonial even if I had not received the check. Hoboken says: "That is the way people are: because they are themselves businessmen, they believe that everyone else is a businessman." –

© Translation William Drabkin.

30. 6°.

— Von 10–12h bei Heck, wo die Manuscripte liegen; auch Hoboken ist da. Am schönsten sind die Stücke, die die Meister feilend zeigen: von Beethoven ein paar Blätter mit Anweisungen zur Improvisation an sich selbst, von Brahms eine Urschrift der Paganini-Variationen usw., weniger interessant die Reinschriften: op. 78 von Beethoven, Hmoll Präludium u. Fuge von Bach, Brahms’ op. 5 usw. Der Geschäftsleiter (Hinterberger?) beklagt sich über den mißtrauischen Zug an Hoboken, er gehe nur auf Erstdrucke, deren Erwerbung ohnehin auf Grenzen stoße; er fügt hinzu: „Auch mit Rotschild ist kein Geschäft zu machen, er fürchtet sich vor dem Kaufmann, vor der Handschrift . .“ usw. Aus dem eigenen Lager holt Herr Hinterberger das Autograph der Klavier-Violin-Sonate in Bdur, dessen lustige Geschichte schon Jahn er- {3007} erzählt (Köch. Verz. 458). Schließlich waren noch die Bagatellen op. 129 No. 8 u. 9 zu sehen. — Nach Tisch am Freien Satz. — Hoboken erzähl t e ich in der Stunde von der Erledigung der Honorarangelegenheit Cube: erst in dem Augenblick, da der Vater ein Zeugnis für den Sohn braucht, bequemt er sich zur Pflicht! Ich hätte auch ohne den Scheck das Zeugnis geschrieben. Hoboken sagt: „So sind die Leute, weil sie selbst Händler sind, glauben sie, alle wären Händler“ –

© Transcription Marko Deisinger.

30, 6°.

— From 10 o'clock until 12 at Heck's, where the manuscripts lie; Hoboken is also there. The most beautiful things are the pieces that show the masters making refinements: of Beethoven, a few leaves with instructions to himself about improvisation; of Brahms, a composing score of the Paganini Variations , and so on; the fair copies are less interesting: Beethoven's Op. 78, [a] Prelude and Fugue in B minor by Bach, Brahms's Op. 5; and so on. The head of the business, (Hinterberger?) complains about the distrustful feature of Hoboken's, that he is interested only in first editions, whose acquisition would in any event meet with limitations; he adds, "Even with Rotschild, no business is to be done: he is afraid of the businessman, afraid of the manuscript…" etc. From his own collection, Mr Hinterberger fetches the autograph of [Mozart's] Violin Sonata in Bę, whose amusing history Jahn had already {3007} told (Köchel catalogue 458). Finally, the [Beethoven] Bagatelles Op. 129 [recte 119] , Nos 8–9 were to be seen. — After lunch, work on Der freie Satz . — During Hoboken's lesson, I recount the settlement of the lesson fees for Cube: only at the moment that the father needs a testimonial for his son does he take the trouble of fulfilling his obligation! I would have written the testimonial even if I had not received the check. Hoboken says: "That is the way people are: because they are themselves businessmen, they believe that everyone else is a businessman." –

© Translation William Drabkin.