13. Schön, +5°.

— Von Frieda (K.): wird morgen oder übermorgen kommen. — An van H. (Br.): Warburg in New York. — Dr. Orlay u. Frühmann bezahlt. — Dr. Brünauer will die Kritik im Abend, 1 den Aufsatz von Fridell, 2 Halms Buch – alles für die Freundin, die „große Freude daran hätte.[“]

© Transcription Marko Deisinger.

13, fair weather, +5°.

— From Frieda (postcard): she will come tomorrow or the day after. — To Hoboken (letter): Warburg in New York. — Drs. Orlay and Frühmann paid. — Dr. Brünauer wants the review in Der Abend , 1 the article by Fridell, 2 and Halm's book – everything for his lady friend, who "would take great pleasure in them."

© Translation William Drabkin.

13. Schön, +5°.

— Von Frieda (K.): wird morgen oder übermorgen kommen. — An van H. (Br.): Warburg in New York. — Dr. Orlay u. Frühmann bezahlt. — Dr. Brünauer will die Kritik im Abend, 1 den Aufsatz von Fridell, 2 Halms Buch – alles für die Freundin, die „große Freude daran hätte.[“]

© Transcription Marko Deisinger.

13, fair weather, +5°.

— From Frieda (postcard): she will come tomorrow or the day after. — To Hoboken (letter): Warburg in New York. — Drs. Orlay and Frühmann paid. — Dr. Brünauer wants the review in Der Abend , 1 the article by Fridell, 2 and Halm's book – everything for his lady friend, who "would take great pleasure in them."

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 [unsigned,] "Das Meisterwerk in der Musik," Der Abend, December 16, 1927, a clipping of which is preserved in the Schenker's scrapbook at OC 2/p. 71.

2 Of some dozen clippings of newspaper articles by Egon Friedell in the Oster Collection, none dates from around January 1927, the closest in time is an article on Oswald Spengler (Neues Wiener Journal), OC C/62.