21. Oktober 1928 Sonntag; morgens starker Nebel, nachmittag[s] Sonne u. Föhn.

— Um 11h Rf.: ¬Reichenberg: Bach Violin-Konzert Edur, gespielt von Zimbler; Mendelssohn: Capriccio Hm mit Orchester, nun zum zweitenmal gehört. — ½12h–½2h Rothberger; er hat endlich seines Freundes Kellner Hauptwerk antiquarisch für – 4 S. erstanden! „4 Schillinge ist Shakespeare immer wert“ ... 1 Die Jause im Garten des Café Aspang. — An der Ringstraße! Lie-Liechen zeigt mir bei Marx einen 300 Jahre alten Kaktus! Bei der Betrachtung einer Litfaßsäule spricht uns ein älterer Herr an, der seinem Unmut über die musikalische Gegenwart Ausdruck gibt. Der Anblick der Braunfels-Messe-Ankündigung treibt ihm die Worte heraus: „Ja eine Messe von Bruckner, Schubert oder Beethoven (er nannte die in Cdur) lasse ich mir gefallen, aber die von Bittner u. so, nein, ins Closet mit ihnen! Sehen Sie, jetzt gehe ich zu „Lohengrin“ zum 130. Mal – küss’ die Hand!“ 2 u. ging. — An op. 76 VI. — An Klara (K. v. Lie-Liechen): begleitende Worte zur Urlinie-Sendung. — Lie-Liechen verpackt die Hahn-Tafeln. — An die U.-E. (K.): bestelle für Klara die Niloff-Tabelle.

© Transcription Marko Deisinger.

October 21, 1928, Sunday; in the morning thick fog, in the afternoon sun and foehn wind.

— At 11 o'clock, on the radio, ¬Reichenberg[er] : Bach, Violin Concerto in E major, played by Zimbler; Mendelssohn, Capriccio in B minor, [for piano] and orchestra, now heard for the second time. — From 11:30 to 1:30, Rothberger; he finally purchased the principal work of his friend Kellner, second-hand, for – 4 shillings! "Shakespeare is always worth 4 shillings" 1 ... Afternoon snack in the garden of the Café Aspang. — Along the Ringstraße! Lie-Liechen shows me at Marx's a 300-year-old cactus! While we are studying a Litfass column, we are approached by an elderly gentleman who expresses his displeasure about the contemporary music scene. A glance at the announcement of Braunfels's Mass brings out these words from him: "All right, I could enjoy listening to a Mass by Bruckner, Schubert or Beethoven (he mentioned the one in C major), but Bittner's and the like – no, flush them down the toilet! Look, I am now going to Lohengrin for the 130th time – a pleasure to meet you!" 2 and he went. — Work on Op. 76, No. 6. — To Klara (postcard from Lie-Liechen): lines to accompany the sending of the Urlinie. — Lie-Liechen packs die graphs by Hahn. — To UE (postcard): I order the Niloff Table for Klara.

© Translation William Drabkin.

21. Oktober 1928 Sonntag; morgens starker Nebel, nachmittag[s] Sonne u. Föhn.

— Um 11h Rf.: ¬Reichenberg: Bach Violin-Konzert Edur, gespielt von Zimbler; Mendelssohn: Capriccio Hm mit Orchester, nun zum zweitenmal gehört. — ½12h–½2h Rothberger; er hat endlich seines Freundes Kellner Hauptwerk antiquarisch für – 4 S. erstanden! „4 Schillinge ist Shakespeare immer wert“ ... 1 Die Jause im Garten des Café Aspang. — An der Ringstraße! Lie-Liechen zeigt mir bei Marx einen 300 Jahre alten Kaktus! Bei der Betrachtung einer Litfaßsäule spricht uns ein älterer Herr an, der seinem Unmut über die musikalische Gegenwart Ausdruck gibt. Der Anblick der Braunfels-Messe-Ankündigung treibt ihm die Worte heraus: „Ja eine Messe von Bruckner, Schubert oder Beethoven (er nannte die in Cdur) lasse ich mir gefallen, aber die von Bittner u. so, nein, ins Closet mit ihnen! Sehen Sie, jetzt gehe ich zu „Lohengrin“ zum 130. Mal – küss’ die Hand!“ 2 u. ging. — An op. 76 VI. — An Klara (K. v. Lie-Liechen): begleitende Worte zur Urlinie-Sendung. — Lie-Liechen verpackt die Hahn-Tafeln. — An die U.-E. (K.): bestelle für Klara die Niloff-Tabelle.

© Transcription Marko Deisinger.

October 21, 1928, Sunday; in the morning thick fog, in the afternoon sun and foehn wind.

— At 11 o'clock, on the radio, ¬Reichenberg[er] : Bach, Violin Concerto in E major, played by Zimbler; Mendelssohn, Capriccio in B minor, [for piano] and orchestra, now heard for the second time. — From 11:30 to 1:30, Rothberger; he finally purchased the principal work of his friend Kellner, second-hand, for – 4 shillings! "Shakespeare is always worth 4 shillings" 1 ... Afternoon snack in the garden of the Café Aspang. — Along the Ringstraße! Lie-Liechen shows me at Marx's a 300-year-old cactus! While we are studying a Litfass column, we are approached by an elderly gentleman who expresses his displeasure about the contemporary music scene. A glance at the announcement of Braunfels's Mass brings out these words from him: "All right, I could enjoy listening to a Mass by Bruckner, Schubert or Beethoven (he mentioned the one in C major), but Bittner's and the like – no, flush them down the toilet! Look, I am now going to Lohengrin for the 130th time – a pleasure to meet you!" 2 and he went. — Work on Op. 76, No. 6. — To Klara (postcard from Lie-Liechen): lines to accompany the sending of the Urlinie. — Lie-Liechen packs die graphs by Hahn. — To UE (postcard): I order the Niloff Table for Klara.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 The book in question was either Kellner's Shakespeare-Wörterbuch (1922) or another of his books on Shakespeare.

2 "Küss' die Hand": a polite Austrian form of greeting, usually spoken by a gentleman to a lady.