Browse by
LC ASC 7/50, [18] - Typewritten letter (carbon copy) from Schoenberg to Moriz Violin, dated May 8, 1949
⇧ Arnold Schoenberg 116 N. Rockingham Ave. Los Angeles 24, California. May 8, 1949. Mr Moriz Violin 44 Potomac Street San Francisco 17, Calif. Lieber Freund: 1 Es tut mir furchtbar leid, dass ich Sie nicht sehen konnte, in San Francisco. Aber ich habe leider in der letzten Zeit alles mögliche absagen müssen ‒ so kann ich auch nicht nach Deutschland wo man zu meinem 75-ten Geburtstag Festaufführungen meiner Musik macht, wo ich auch unterrichten und Vorträge halten soll. Es tut mir sehr leid, denn es wäre ja sehr interessant gewesen: obwohl es ja vielleicht nicht ganz in Ordnung ist zu den Nazis zurück zu gehen. Ich würde mich sehr freuen Sie wieder zu sehen und ich würde Sie auch gerne eingeladen haben zu uns zu kommen, wenn ich nur garantieren könnte, dass wir gerade zu der Zeit bei unseren ewigwechselnden Verhältnissen, in der Lage sind. Wir sind augenblicklich sechs Personen in dem Haus und das macht es viel schwieriger. Aber hoffentlich können Sie doch bald eine Möglichkeit finden herzukommen. Es würde mich sehr freuen Sie zu sehen. Ich bin mit vielen herzlichen Grüssen, Ihr, [unsigned] © Transcription Ian Bent, 2020 |
⇧ Arnold Schoenberg 116 N. Rockingham Avenue Los Angeles 24, California May 8, 1949 Mr. Moriz Violin 44 Potomac Street San Francisco 17, California Dear Friend, 1 I am dreadfully sorry that I can't see you in San Francisco, but in recent days I have unfortunately been obliged to turn down all possibilities. Hence I also cannot travel to Germany, where festival performances of my music are being given for my 75th birthday, and where I was due to teach and give lectures. This is a great source of regret to me, because it would have been very interesting indeed – although it is perhaps not really an altogether good thing to be going back to the Nazis. I should love to see you again, and I would also have liked to invite you to come and visit us if I could only guarantee that at the time our ever-changing circumstances would permit it. At the moment we are six people in the house, and that makes things much more difficult. But let us hope that you can find a possibility to visit us right soon. It would give me great pleasure to see you. I remain with cordial greetings, Your [unsigned] © Translation Ian Bent, 2020 |
⇧ Arnold Schoenberg 116 N. Rockingham Ave. Los Angeles 24, California. May 8, 1949. Mr Moriz Violin 44 Potomac Street San Francisco 17, Calif. Lieber Freund: 1 Es tut mir furchtbar leid, dass ich Sie nicht sehen konnte, in San Francisco. Aber ich habe leider in der letzten Zeit alles mögliche absagen müssen ‒ so kann ich auch nicht nach Deutschland wo man zu meinem 75-ten Geburtstag Festaufführungen meiner Musik macht, wo ich auch unterrichten und Vorträge halten soll. Es tut mir sehr leid, denn es wäre ja sehr interessant gewesen: obwohl es ja vielleicht nicht ganz in Ordnung ist zu den Nazis zurück zu gehen. Ich würde mich sehr freuen Sie wieder zu sehen und ich würde Sie auch gerne eingeladen haben zu uns zu kommen, wenn ich nur garantieren könnte, dass wir gerade zu der Zeit bei unseren ewigwechselnden Verhältnissen, in der Lage sind. Wir sind augenblicklich sechs Personen in dem Haus und das macht es viel schwieriger. Aber hoffentlich können Sie doch bald eine Möglichkeit finden herzukommen. Es würde mich sehr freuen Sie zu sehen. Ich bin mit vielen herzlichen Grüssen, Ihr, [unsigned] © Transcription Ian Bent, 2020 |
⇧ Arnold Schoenberg 116 N. Rockingham Avenue Los Angeles 24, California May 8, 1949 Mr. Moriz Violin 44 Potomac Street San Francisco 17, California Dear Friend, 1 I am dreadfully sorry that I can't see you in San Francisco, but in recent days I have unfortunately been obliged to turn down all possibilities. Hence I also cannot travel to Germany, where festival performances of my music are being given for my 75th birthday, and where I was due to teach and give lectures. This is a great source of regret to me, because it would have been very interesting indeed – although it is perhaps not really an altogether good thing to be going back to the Nazis. I should love to see you again, and I would also have liked to invite you to come and visit us if I could only guarantee that at the time our ever-changing circumstances would permit it. At the moment we are six people in the house, and that makes things much more difficult. But let us hope that you can find a possibility to visit us right soon. It would give me great pleasure to see you. I remain with cordial greetings, Your [unsigned] © Translation Ian Bent, 2020 |
Footnotes1 The final copy of this letter is not known to survive. Occasional typing errors have been silently corrected. |
|
Commentary
Digital version created: 2020-09-10 |