Downloads temporarily removed for testing purposes


PROF. OTTO ERICH DEUTSCH
WIEN II.
Böcklinstraße 26
30. Mai 1930.

Sehr verehrter Herr Doktor! 1

Auf Ihre beiden Briefe 2 mache ich folgenden Vorschlag.

Ich habe inzwischen mit Tomay gesprochen; am besten scheint mir, die Tafeln hier auf Stein übertragen und drucken zu lassen. Tomay empfielt den Lithographen Karl Piller, Wien III. Obere Bahngasse 16. Ich bitte Sie, nächster Tage mit ihm zu sprechen. Ich schreibe aber sofort an den Drei Masken-Verlag wegen des Papiers etc. Seinen letzten Brief verstehe ich so, dass er zunächst ein ungefähre Kalkulation macht, nach Erhalt des Manuskripts aber eine genaue.


2:2!
In Eile
Ihr sehr ergebener
[signed:] O E Deutsch

© Transcription William Drabkin, 2023


PROF. OTTO ERICH DEUTSCH
VIENNA II
Böcklinstraße 26
May 30, 1930

Much revered Dr. [Schenker], 1

I make the following suggestion regarding your two letters. 2

I have in the meantime spoken with Tomay; to me it would seem best to have the Urlinie graphs transferred to stone and printed. Tomay recommends the lithographer Karl Piller, Obere Bahngasse 16, Vienna III. I ask you to speak with him in the next few days. But I shall write immediately to Drei Masken Verlag about the paper, etc. From the publishing house’s last letter, as I understand it, they will make an approximate calculation of the costs, but a more precise one after they receive your manuscript.


From the two of us to the two of you,
In haste,
Your very devoted
[signed:] O. E. Deutsch

© Translation William Drabkin, 2023


PROF. OTTO ERICH DEUTSCH
WIEN II.
Böcklinstraße 26
30. Mai 1930.

Sehr verehrter Herr Doktor! 1

Auf Ihre beiden Briefe 2 mache ich folgenden Vorschlag.

Ich habe inzwischen mit Tomay gesprochen; am besten scheint mir, die Tafeln hier auf Stein übertragen und drucken zu lassen. Tomay empfielt den Lithographen Karl Piller, Wien III. Obere Bahngasse 16. Ich bitte Sie, nächster Tage mit ihm zu sprechen. Ich schreibe aber sofort an den Drei Masken-Verlag wegen des Papiers etc. Seinen letzten Brief verstehe ich so, dass er zunächst ein ungefähre Kalkulation macht, nach Erhalt des Manuskripts aber eine genaue.


2:2!
In Eile
Ihr sehr ergebener
[signed:] O E Deutsch

© Transcription William Drabkin, 2023


PROF. OTTO ERICH DEUTSCH
VIENNA II
Böcklinstraße 26
May 30, 1930

Much revered Dr. [Schenker], 1

I make the following suggestion regarding your two letters. 2

I have in the meantime spoken with Tomay; to me it would seem best to have the Urlinie graphs transferred to stone and printed. Tomay recommends the lithographer Karl Piller, Obere Bahngasse 16, Vienna III. I ask you to speak with him in the next few days. But I shall write immediately to Drei Masken Verlag about the paper, etc. From the publishing house’s last letter, as I understand it, they will make an approximate calculation of the costs, but a more precise one after they receive your manuscript.


From the two of us to the two of you,
In haste,
Your very devoted
[signed:] O. E. Deutsch

© Translation William Drabkin, 2023

Footnotes

1 Receipt of this letter is recorded in Schenker’s diary for May 31, 1930: “von Deutsch (Br.): Piller werde die Figuren drucken” (“From Deutsch (letter): Piller will print the music examples”).

2 Schenker’s diary records the writing of letters to Deutsch on May 28 and 29, asking him where Tomay’s autography should be sent after it has been completed, and saying that the publisher would be unable to calculate the production costs of the “Eroica” monograph before they receive Tomay’s work.

Commentary

Format
1p letter, printed sender address, typewritten salutation, message, typewritten and holograph valediction, holograph signature
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-1938)--Oster, Ernst (1938-c.1939)—New York Public Library (c.1939-)

Digital version created: 2023-03-26
Last updated: 2015-09-18