Downloads temporarily removed for testing purposes

{recto}
[printed:] P[ostkarte]
[picture: lake town with mountains, captioned: “Zell am See, Salzburg”]
128

[An:] Herrn Prof. Dr. Heinrich Schenker
Keilgasse 8
Wien III. {verso}
3. II. 30.

Sehr verehrter Herr Professor! 1

Ja – es geht Donnerstag Abend. Wir freuen uns sehr!


Herzliche Grüsse von Haus zu Haus!
Ihr ergebene
[signed:] Hannah Deutsch

© Transcription William Drabkin, 2023

{recto}
[printed:] P[ostcard]
[picture: lake town with mountains, captioned: “Zell am See, Salzburg”]
128

[To:] Prof. Heinrich Schenker
Keilgasse 8
Vienna III {verso}
February 3, 1930

Much revered Professor, 1

Yes, Thursday evening is fine. We greatly look forward to it,


Cordial greetings from our house to yours,
Your devoted
[signed:] Hannah Deutsch

© Translation William Drabkin, 2023

{recto}
[printed:] P[ostkarte]
[picture: lake town with mountains, captioned: “Zell am See, Salzburg”]
128

[An:] Herrn Prof. Dr. Heinrich Schenker
Keilgasse 8
Wien III. {verso}
3. II. 30.

Sehr verehrter Herr Professor! 1

Ja – es geht Donnerstag Abend. Wir freuen uns sehr!


Herzliche Grüsse von Haus zu Haus!
Ihr ergebene
[signed:] Hannah Deutsch

© Transcription William Drabkin, 2023

{recto}
[printed:] P[ostcard]
[picture: lake town with mountains, captioned: “Zell am See, Salzburg”]
128

[To:] Prof. Heinrich Schenker
Keilgasse 8
Vienna III {verso}
February 3, 1930

Much revered Professor, 1

Yes, Thursday evening is fine. We greatly look forward to it,


Cordial greetings from our house to yours,
Your devoted
[signed:] Hannah Deutsch

© Translation William Drabkin, 2023

Footnotes

1 Receipt of this postcard is recorded in Schenker’s diary for February 3, 1930: “Von Deutsch (pn. K.): Donnerstag gilt.” (“From Deutsch (postcard sent by pneumatic mail): Thursday is agreed.”).

Commentary

Format
Printed picture postcard: printed picture, annotation in unknown hand (Post Office), holograph (Hanna Deutsch) recipient address, postmarks and postage stamps, recto; holograph (HD) salutation, message, valediction, and signature, verso
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1956)--Jonas, Oswald (c.1956-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Otto Erich and Hanna Deutsch, published by kind permission
License
Permission to publish granted by the heirs of Otto Erich and Hanna Deutsch on February 12, 2008. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk

Digital version created: 2023-03-23
Last updated: 2015-09-19