Downloads temporarily removed for testing purposes


PROF. OTTO ERICH DEUTSCH
Tel. R 45–6–72
WIEN II.
Böcklinstraße 26
7. Juli 35

Sehr geehrte gnädige Frau![1]

Längst hätte ich Ihnen für die gütige Widmung des Bildnisses gedankt, wenn ich Ihre Sommeradresse gewusst hätte. Jetzt nehme ich an, dass Sie Ihre Post nach Wien geschickt wünschen, und danke Ihnen also gleichzeitig auch für die freundliche Widmung auf den „Freien Satz“, mit dessen Schenkung Sie mir eine grosse Freude bereitet haben. Ich wünsche Ihnen, dass das Buch bald eine würdige Aufnahme finde. Vor allem aber jetzt, dass Sie sich in Hofgastein möglichst erholen. 1 Vielleicht sehen wir uns in Salzburg. Es ist leider noch unbestimmt, ob ich in der ersten August-Hälfte dort sein kann. Herr van Hoboken soll heute zurückkommen, ich weiss aber nicht, wie lange er diesmal verbleibt. Meine Frau geht in zehn Tagen nach Deutschland und grüsst Sie herzlich mit mir. Ich aber bleibe


Ihr sehr ergebener
[signed:] O E Deutsch

Das Mädchen und Peter danken bestens!

© Transcription William Drabkin, 2023


PROF. OTTO ERICH DEUTSCH
Tel. R 45–6–72
VIENNA II
Böcklinstraße 26
July 7, 1935

Dear gracious lady,[1]

Had I known your summer address, I would have thanked you long ago for the kind dedication of the portrait. I assume now that you would like your mail to be sent to Vienna, and thus I thank you at the same time, too, for Free Composition : making a present of it has afforded me great joy. I wish for your sake that the book will soon find a worthy reception. But, above all, that you recover as much as you can in Hofgastein. 1 Perhaps we shall see each other in Salzburg. But it is unfortunately still not clear that I can be there in the first half of August. Mr. Hoboken is supposed to return today; but I do not know how long he will stay this time. My wife is going to Germany in ten days and joins me in sending you cordial greetings. I, however, remain


Your very devoted
[signed:] O. E. Deutsch

My daughter and Peter send their best thanks!

© Translation William Drabkin, 2023


PROF. OTTO ERICH DEUTSCH
Tel. R 45–6–72
WIEN II.
Böcklinstraße 26
7. Juli 35

Sehr geehrte gnädige Frau![1]

Längst hätte ich Ihnen für die gütige Widmung des Bildnisses gedankt, wenn ich Ihre Sommeradresse gewusst hätte. Jetzt nehme ich an, dass Sie Ihre Post nach Wien geschickt wünschen, und danke Ihnen also gleichzeitig auch für die freundliche Widmung auf den „Freien Satz“, mit dessen Schenkung Sie mir eine grosse Freude bereitet haben. Ich wünsche Ihnen, dass das Buch bald eine würdige Aufnahme finde. Vor allem aber jetzt, dass Sie sich in Hofgastein möglichst erholen. 1 Vielleicht sehen wir uns in Salzburg. Es ist leider noch unbestimmt, ob ich in der ersten August-Hälfte dort sein kann. Herr van Hoboken soll heute zurückkommen, ich weiss aber nicht, wie lange er diesmal verbleibt. Meine Frau geht in zehn Tagen nach Deutschland und grüsst Sie herzlich mit mir. Ich aber bleibe


Ihr sehr ergebener
[signed:] O E Deutsch

Das Mädchen und Peter danken bestens!

© Transcription William Drabkin, 2023


PROF. OTTO ERICH DEUTSCH
Tel. R 45–6–72
VIENNA II
Böcklinstraße 26
July 7, 1935

Dear gracious lady,[1]

Had I known your summer address, I would have thanked you long ago for the kind dedication of the portrait. I assume now that you would like your mail to be sent to Vienna, and thus I thank you at the same time, too, for Free Composition : making a present of it has afforded me great joy. I wish for your sake that the book will soon find a worthy reception. But, above all, that you recover as much as you can in Hofgastein. 1 Perhaps we shall see each other in Salzburg. But it is unfortunately still not clear that I can be there in the first half of August. Mr. Hoboken is supposed to return today; but I do not know how long he will stay this time. My wife is going to Germany in ten days and joins me in sending you cordial greetings. I, however, remain


Your very devoted
[signed:] O. E. Deutsch

My daughter and Peter send their best thanks!

© Translation William Drabkin, 2023

Footnotes

1 Jeanette Schenker left the Schenker home at Keilgasse 8 in late July 1935 to attend the Kurhaus Dr. Loebel, in Hof Gastein 34/5, between then and at least late August. By early October she was back in Vienna, at Hasenauerstraße 13.

Commentary

Format
1p letter, printed sender address, typewritten salutation, message, valediction, and postscript, holograph signature
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1956)--Jonas, Oswald (c.1956-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Otto Erich and Hanna Deutsch, published by kind permission
License
Permission to publish granted by the heirs of Otto Erich and Hanna Deutsch on February 12, 2008. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk

Digital version created: 2023-09-20
Last updated: 2015-09-18