1. Mai 24

Verehrter Herr Doktor Schenker, 1

Seit Sonntag bin ich wieder in Wien. Hätten Sie jetzt Zeit mir zu der Zeichnung zu sitzen? Wenn ja, dann bitte mir für nächsten Mittwoch eine Stunde zu fixieren gleichgültig wann. 2 Doch muß ich Sie schon bitten zu diesen Sitzungen zu mir ins Atelier zu kommen. Heft 5 Tonwille 3 befriedigt mich mehr als alle 4 andern, ohne damit mehr als meine Meinung sagen zu wollen. Indes auf Wiedersehn.


Ihr Sie sehr verehrender
[signed:] Victor Hammer

IV Kettenbrückeng. 20.

© Transcription Hedi Siegel & Stephanie Probst, 2019


May 1, 1924

Highly revered Dr. Schenker, 1

I am in Vienna again, since Sunday. Would you have time now to sit for the drawing? If so, please schedule an hour for me next Wednesday, no matter what time. 2 However I must ask you to come to my studio for these sittings. Tonwille 5 3 pleases me more than all the other four, but naturally that's just my opinion. In the meantime, I look forward to seeing you.


In great admiration, your
[signed:] Victor Hammer

[Vienna] IV, Kettenbrückengasse 20

© Translation Hedi Siegel & Stephanie Probst, 2019


1. Mai 24

Verehrter Herr Doktor Schenker, 1

Seit Sonntag bin ich wieder in Wien. Hätten Sie jetzt Zeit mir zu der Zeichnung zu sitzen? Wenn ja, dann bitte mir für nächsten Mittwoch eine Stunde zu fixieren gleichgültig wann. 2 Doch muß ich Sie schon bitten zu diesen Sitzungen zu mir ins Atelier zu kommen. Heft 5 Tonwille 3 befriedigt mich mehr als alle 4 andern, ohne damit mehr als meine Meinung sagen zu wollen. Indes auf Wiedersehn.


Ihr Sie sehr verehrender
[signed:] Victor Hammer

IV Kettenbrückeng. 20.

© Transcription Hedi Siegel & Stephanie Probst, 2019


May 1, 1924

Highly revered Dr. Schenker, 1

I am in Vienna again, since Sunday. Would you have time now to sit for the drawing? If so, please schedule an hour for me next Wednesday, no matter what time. 2 However I must ask you to come to my studio for these sittings. Tonwille 5 3 pleases me more than all the other four, but naturally that's just my opinion. In the meantime, I look forward to seeing you.


In great admiration, your
[signed:] Victor Hammer

[Vienna] IV, Kettenbrückengasse 20

© Translation Hedi Siegel & Stephanie Probst, 2019

Footnotes

1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at p. 2661, May 3, 1924: "Von Hammer (Br.): ladet für Mittwoch zur ersten Sitzung ein." ("From Hammer (letter): invitation for Wednesday to the first sitting.").

2 Hammer had arrived in Vienna on April 27 (Sunday). He is inviting Schenker to begin the sittings for his portrait on Wednesday, May 7. Schenker's diary for May 7 (p. 2663) records: "2–3½h bei Hammer: recht anstrengend; hat ein Schabblatt vor. Die gezwungene Haltung hat auch meine Rede gezwungen gemach[.]" ("2:00–3:30 at Hammer's: really strenuous; intends to do a mezzotint. The forced pose also made my speech forced").

3 Der Tonwille, Heft 5, dated 1923, had appeared early in 1924.

Commentary

Format
1p letter: holograph salutation, message, valediction, and signature
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1945)--Jonas, Oswald (c.1945-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs and representatives of Viktor Hammer
License
Permission to publish granted by the executor of the estate of Carolyn Reading Hammer October 14, 2013. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Documents Online, at schenkercorrespondence (at) mus (dot) cam (dot) uk

Digital version created: 2020-01-13
Last updated: 2011-02-12