Downloads temporarily removed for testing purposes



Lieber Freund!

Sie glauben nicht, wie peinlich es mir ist, Ihnen wiederum melden zu müssen, das ich mit dem bewußten Byron-Aufsatz 1 keinen Erfolg gehabt habe. Der beiliegende Brief wird Ihnen alles erklären. 2 Was soll man jetzt thun? Ich weiß buchstäblich keinen Rath! Es der Oesterreichischen Rundschau überantworten, ist – aller Wahrscheinlichkeit nach! – auch ohne Effekt. Denn Glossy 3 ist einer der unerträglichsten u. langwierigsten Patrone der Welt.

Schreiben Sie mir eine Zeile – was Sie glauben.


Herzlich grüßend u. lebhaft bedauernd
Ihr
[signed:] Seligmann

© Transcription William Drabkin, 2022



Dear friend,

You would not believe how much it pains me to have to tell you that, once again, I have had no success with that essay on Byron. 1 The enclosed letter will explain everything to you. 2 What should be done next? I haven’t any clue! To submit it to the Österreichische Rundschau would, in all probability, also be of no effect, for Glossy 3 is one of the most unbearable, tedious characters in the world.

Write me a line – about what you think.


With cordial greetings and keen regrets,
Your
[signed:] Seligmann

© Translation William Drabkin, 2022



Lieber Freund!

Sie glauben nicht, wie peinlich es mir ist, Ihnen wiederum melden zu müssen, das ich mit dem bewußten Byron-Aufsatz 1 keinen Erfolg gehabt habe. Der beiliegende Brief wird Ihnen alles erklären. 2 Was soll man jetzt thun? Ich weiß buchstäblich keinen Rath! Es der Oesterreichischen Rundschau überantworten, ist – aller Wahrscheinlichkeit nach! – auch ohne Effekt. Denn Glossy 3 ist einer der unerträglichsten u. langwierigsten Patrone der Welt.

Schreiben Sie mir eine Zeile – was Sie glauben.


Herzlich grüßend u. lebhaft bedauernd
Ihr
[signed:] Seligmann

© Transcription William Drabkin, 2022



Dear friend,

You would not believe how much it pains me to have to tell you that, once again, I have had no success with that essay on Byron. 1 The enclosed letter will explain everything to you. 2 What should be done next? I haven’t any clue! To submit it to the Österreichische Rundschau would, in all probability, also be of no effect, for Glossy 3 is one of the most unbearable, tedious characters in the world.

Write me a line – about what you think.


With cordial greetings and keen regrets,
Your
[signed:] Seligmann

© Translation William Drabkin, 2022

Footnotes

1 Schenker had received an essay on Byron’s Manfred from a friend of his, and he asked Seligmann’s assistance in getting it published in the Neue Freie Presse or some other Viennese newspaper; see WSLB-Hds 94475, a letter written from Steinach am Brenner, where Schenker was holidaying in the summer of 1909. This present letter was probably written later that year.

2 The enclosed letter is not preserved with Seligmann’s letter.

3 Karl Glossy (1848–1937), Austrian literary historian. From 1904 he was one of the editors of the Österreichische Rundschau.

Commentary

Format
1p letter, holograph salutation, message, valediction, and signature
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1934-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1956)--Jonas, Oswald (c.1956-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Adalbert Seligmann, deemed to be in the public domain
License
This document is deemed to be in the publc domain. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk.

Digital version created: 2022-11-24
Last updated: 2012-09-28