Browse by
OJ 9/15, [2] - Handwritten postcard from Elsa Bienenfeld to Schenker, dated May 29, 1933
{recto}
Abs[ender] E. Bienenfeld Wien IX. Liechtensteinstr. 32 Tel. A 15-2-25 [An:] Herrn Professor Dr. Heinrich Schenker III. Keilgasse 8 Wien [postmark:] || [ illegible ] WIEN 66 | 29. V. 33 16 | * 4b * || {verso} Montag. Hochverehrter Herr Professor. 1 von Ihrer gütigen Erlaubnis mache ich sehr gerne Gebrauch 2 u. werde mir erlauben, Freitag, den 2ten um 5h bei Ihnen vorzusprechen. Ein langjähriger Wunsch geht in Erfüllung! Sollte Ihnen irgend etwas dazwischenkommen, erbitte ich, mich nur teleph. A 15-2-25 verständigen zu lassen. © Transcription Martin Eybl, 2006 |
{recto}
From: E. Bienenfeld Vienna IX, Liechtensteinstraße 32 Tel. A 15-2-25 [To:]Professor Heinrich Schenker [Vienna] III Keilgasse 8 [postmark:] || [ illegible ] VIENNA 66 | 29. V. 33 16 | * 4b * || {verso} Monday Highly revered Professor. 1 I shall be delighted to avail myself of your kind offer, 2 and to call on you on Friday the 2nd at 5 p.m. It will be the fulfilment of a longstanding ambition If anything makes this inconvenient to you, please let me know by telephoning A 15-2-25. © Translation Geoffrey A. Chew, 2006 |
{recto}
Abs[ender] E. Bienenfeld Wien IX. Liechtensteinstr. 32 Tel. A 15-2-25 [An:] Herrn Professor Dr. Heinrich Schenker III. Keilgasse 8 Wien [postmark:] || [ illegible ] WIEN 66 | 29. V. 33 16 | * 4b * || {verso} Montag. Hochverehrter Herr Professor. 1 von Ihrer gütigen Erlaubnis mache ich sehr gerne Gebrauch 2 u. werde mir erlauben, Freitag, den 2ten um 5h bei Ihnen vorzusprechen. Ein langjähriger Wunsch geht in Erfüllung! Sollte Ihnen irgend etwas dazwischenkommen, erbitte ich, mich nur teleph. A 15-2-25 verständigen zu lassen. © Transcription Martin Eybl, 2006 |
{recto}
From: E. Bienenfeld Vienna IX, Liechtensteinstraße 32 Tel. A 15-2-25 [To:]Professor Heinrich Schenker [Vienna] III Keilgasse 8 [postmark:] || [ illegible ] VIENNA 66 | 29. V. 33 16 | * 4b * || {verso} Monday Highly revered Professor. 1 I shall be delighted to avail myself of your kind offer, 2 and to call on you on Friday the 2nd at 5 p.m. It will be the fulfilment of a longstanding ambition If anything makes this inconvenient to you, please let me know by telephoning A 15-2-25. © Translation Geoffrey A. Chew, 2006 |
Footnotes1 Receipt of this postcard is recorded in Schenker's diary at OJ 4/6, p. 3837, May 30, 1933: "Von Frau Bienenfeld (Br.): Freitag um 5h." ("From Mrs. Bienenfeld (letter); Friday at 5 p.m."). 2 Schenker's letter of May 27, which is not known to survive (see OJ 9/15, [1], footnote). |
|
Commentary
Digital version created: 2014-11-04 |