Downloads temporarily removed for testing purposes

{recto}
Postkarte

An Herrn Dr H. Schenker.
in Wien. III
Reisnerstr. 38

[postmark:] || CASSEL-FRANKFURT a/MAIN | [illeg] - 89 | ZUG 780 | 7. 12. 03 ||
[postmark:] || 3/3 WIEN 49 | 8. XII. [illeg] V | BESTELLT ||

{verso}

Lieber Herr Doctor!

Schönsten Dank für Ihren Brief! 1 Ich bedaurte sehr von Ihrem Unwolsein zu hören, freute auch aber vom gemeinschaftlichen Freunden zu erfahren, daß Sie auf dem Wege der Besserung seien. Hoffentlich sind [Sie] jetzt gänzlich hergestellt!


Viele Grüße in Eile
Ihr
[signed:] E. d‘Albert.

© Transcription Ian Bent, 2021

{recto}
Postcard

To Dr H. Schenker
in Vienna III
Reisnerstraße 38

[postmark:] || CASSEL-FRANKFURT a/MAIN | [illeg] - 89 | ZUG 780 | 7. 12. 03 ||
[postmark:] || 3/3 VIENNA 49 | 8. XII. [illeg] V | DELIVERED ||

{verso}

Dear Dr. [Schenker],

Warmest thanks for your letter! 1 I was very sorry to hear of your indisposition, but was glad to hear from mutual friends that you are on the road to recovery. I hope you are now completely restored.


Warm greetings in haste,
Your
[signed:] E. d‘Albert

© Translation Ian Bent, 2021

{recto}
Postkarte

An Herrn Dr H. Schenker.
in Wien. III
Reisnerstr. 38

[postmark:] || CASSEL-FRANKFURT a/MAIN | [illeg] - 89 | ZUG 780 | 7. 12. 03 ||
[postmark:] || 3/3 WIEN 49 | 8. XII. [illeg] V | BESTELLT ||

{verso}

Lieber Herr Doctor!

Schönsten Dank für Ihren Brief! 1 Ich bedaurte sehr von Ihrem Unwolsein zu hören, freute auch aber vom gemeinschaftlichen Freunden zu erfahren, daß Sie auf dem Wege der Besserung seien. Hoffentlich sind [Sie] jetzt gänzlich hergestellt!


Viele Grüße in Eile
Ihr
[signed:] E. d‘Albert.

© Transcription Ian Bent, 2021

{recto}
Postcard

To Dr H. Schenker
in Vienna III
Reisnerstraße 38

[postmark:] || CASSEL-FRANKFURT a/MAIN | [illeg] - 89 | ZUG 780 | 7. 12. 03 ||
[postmark:] || 3/3 VIENNA 49 | 8. XII. [illeg] V | DELIVERED ||

{verso}

Dear Dr. [Schenker],

Warmest thanks for your letter! 1 I was very sorry to hear of your indisposition, but was glad to hear from mutual friends that you are on the road to recovery. I hope you are now completely restored.


Warm greetings in haste,
Your
[signed:] E. d‘Albert

© Translation Ian Bent, 2021

Footnotes

1 No correspondence from Schenker to d’Albert is known to survive. This item would perhaps have included Schenker’s reply to d’Albert’s postcard OJ 9/6, [36] of November 22, hence his reaction to the vacant post in Frankfurt.

Commentary

Format
printed postcard, holograph recipient address, recto, holograph salutation, message, valediction, and signature, verso
Provenance
Schenker, Heinrich (date of entry-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1945)--Jonas, Oswald (c.1945-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Eugen d'Albert; deemed to be in the public domain
License
All reasonable attempts have been made to identify the heirs or representatives of Eugen d'Albert. This document is deemed to be in the public domain. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk.

Digital version created: 2021-11-01
Last updated: 2013-07-23