Downloads temporarily removed for testing purposes

{recto}

Herrn Dr Heinrich Schenker.
Wien. III
Reißnerstraße [sic] 38.

[postmark:] || 9/4 WIEN [?83] | 26. XII. 11 3 | * [?76] * ||
{verso}

Lieber Herr Doctor!

Können Sie nicht Samstag den 30ten gegen 5–6 Uhr zu eine Tasse Thee kommen? Sonst um 7 Uhr (Samstag) – aber zum Nachtmahl kann ich Sie leider nicht bitten, da unsere Pension solche Extravaganzen nicht gestattet. Also so früh wie möglich Samstage Abend.


Mit hzl. Grüßen
Ihr
[signed:] Eugen d’Albert.

Wien Dienstag. 1

© Transcription Ian Bent, 2021

{recto}

Dr. Heinrich Schenker
Vienna III
Reißnerstraße [sic] 38

[postmark:] || 9/4 VIENNA [?83] | 26. XII. 11 3 | * [?76] * ||
{verso}

Dear Dr. [Schenker],

Can you not come for a cup of tea on Saturday the 30th around 5–6 o’clock? Otherwise at 7 o‘clock (Saturday) – but unfortunately I can’t invite you to supper because our guesthouse doesn’t permit such extravagances. So as early as possible Saturday evening.


With cordial greetings,
Your
[signed:] Eugen d’Albert

Vienna Tuesday 1

© Translation Ian Bent, 2021

{recto}

Herrn Dr Heinrich Schenker.
Wien. III
Reißnerstraße [sic] 38.

[postmark:] || 9/4 WIEN [?83] | 26. XII. 11 3 | * [?76] * ||
{verso}

Lieber Herr Doctor!

Können Sie nicht Samstag den 30ten gegen 5–6 Uhr zu eine Tasse Thee kommen? Sonst um 7 Uhr (Samstag) – aber zum Nachtmahl kann ich Sie leider nicht bitten, da unsere Pension solche Extravaganzen nicht gestattet. Also so früh wie möglich Samstage Abend.


Mit hzl. Grüßen
Ihr
[signed:] Eugen d’Albert.

Wien Dienstag. 1

© Transcription Ian Bent, 2021

{recto}

Dr. Heinrich Schenker
Vienna III
Reißnerstraße [sic] 38

[postmark:] || 9/4 VIENNA [?83] | 26. XII. 11 3 | * [?76] * ||
{verso}

Dear Dr. [Schenker],

Can you not come for a cup of tea on Saturday the 30th around 5–6 o’clock? Otherwise at 7 o‘clock (Saturday) – but unfortunately I can’t invite you to supper because our guesthouse doesn’t permit such extravagances. So as early as possible Saturday evening.


With cordial greetings,
Your
[signed:] Eugen d’Albert

Vienna Tuesday 1

© Translation Ian Bent, 2021

Footnotes

1 December 26, 1911 was a Tuesday, confirming the postmarked date as the day of writing.

Commentary

Format
printed postcard, holograph recipient address, recto; holograph salutation, message, valediction, and signature, verso
Provenance
Schenker, Heinrich (date of entry-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1945)--Jonas, Oswald (c.1945-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Eugen d'Albert; deemed to be in the public domain
License
All reasonable attempts have been made to identify the heirs or representatives of Eugen d'Albert. This document is deemed to be in the public domain. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk.

Digital version created: 2021-12-10
Last updated: 2013-07-23